I


わたし

So do I.

ねむ

I'm sleepy!

先刻せんこく承知しょうち

I've known it all along.

あいしてる

I love you.

しあわせに

I hope you'll be happy forever.

いた

I've got a toothache.

あしいた

I have sore feet.

わたしはし

I do run.

つかれた

I'm feeling tired.

まかせる

I trust you.

うでいた

I have an ache in my arm.

かたいた

I have a pain in the shoulder.

絶対ぜったい

I'm absolutely sure!

あたまおも

I feel heavy in the head.

だれかしら

I wonder who.

いた

I have an eyesore.

わたしおとこ

I am a man.

おれ英雄えいゆう

I'm a hero.

いとまです

I'm free.

さびしい

I just miss him.

いえかえ

I leave to go home.

本気ほんき

I mean it!

ぼくわか

I'm young.

同感どうかんです

I agree.

用件ようけん

May I help you?

色盲しきもうです

I'm color-blind.


A


残念ざんねん

What a pity!

楽勝らくしょう

It's a piece of cake.

あまなあ

He's a pushover.

いた

I've got a toothache.

面倒めんどう

What a business it is!

これかわ

Is this a river?

かたいた

I have a pain in the shoulder.

休息きゅうそくしろ

Take a rest.

わたしおとこ

I am a man.

うたが

Without a doubt!

おれ英雄えいゆう

I'm a hero.

陰険いんけんやつ

You are a snake!

いちはいどう

How about a drink?

卑屈ひくつやつ

Don't be a dog.

この野郎やろう

You son of a bitch!

のどいた

I have a sore throat.

かえるめんみず

Like water off a duck's back.

ぼく甘党あまとう

I have a sweet-tooth.

やまいから

Care killed a cat.

きわどかった

That was a close shave.

かれ早口はやくち

He is a fast speaker.

はじ肝心かんじん

A good beginning makes a good ending.

よいにち

Have a nice day!

かい

Smash out a clean hit.

一事いちじ万事ばんじ

He who steals a pin will steal an ox.

ゆめみたい

It's like a dream come true.


ABOUT


まわみぎ

About face!

一言居士いちげんこじ

You have something to say about everything, don't you?

いちはいどう

How about a drink?

何時いつごろ

About what time?

それぎゃく

That is the other way about.

ときころ

See you about 7.

かんがとく

I'll have to think about it.

湿疹しっしんほう

What about the rash?

初耳はつみみです

This is the first time I heard about it.

献血けんけついや

I'm uneasy about donating blood.

かんがえておく

I'll think about it.

こりゃすごい

How about that!

やくヶ月かげつです

It's about one month.

かれ夢中むちゅう

I'm crazy about him!

きみどうだい

How about you?

今日きょうわない

How about meeting today?

はしりません

How about running?

彼女かのじょ

Don't tell her about it.

なにこった

How did it come about?

心配しんぱいいりません

Don't worry about that.

ミルクいかが

How about some milk?

余計よけい節介せっかい

Go about your business.

およそ週間しゅうかん

In about two weeks.

かんがえてください

Think about it.

まずそのあたりです

That's about it.

えてなくなれ

Go about your business!


AFTER


あとまつ

After death, the doctor.

かれ父親ちちおや

He takes after his father.

さきどうぞ

After you.

下衆げすのち思案しあん

It is easy to be wise after the event.

かれ見舞みまった

I inquired after him.

彼女かのじょ父親ちちおや

She takes after her father.

はるふゆつぎです

Spring comes after winter.

名声めいせいもとめる

Don't chase after fame.

留守番るすばんしてて

Would you look after the place while I'm out?

結局けっきょく失敗しっぱいする

After all, it's sure to fail.

愚者ぐしゃあと知恵ちえ

It is easy to be wise after the event.

ふゆのちはる

Spring comes after winter.

かれ悪事あくじかさねた

He committed one crime after another.

再来月さらいげつ12月じゅうにがつ

The month after next is December.

かれ結局けっきょく失敗しっぱいした

He failed after all.

かれ次々つぎつぎんだ

They died one after another.

食後しょくごもたれる

I have aggravation after eating.

彼女かのじょ母親ははおやです

She takes after her mother.

わたし結局けっきょく失敗しっぱいした

I failed after all.

雨上あめあがりすずしい

It is cool after the rain.

泥棒どろぼうなわなう

It's too late to shut the barn door after the horse is stolen.

かれ次々つぎつぎたおれた

They fell one after another.

わたしちちていない

I don't take after my father.

次々つぎつぎ動物どうぶつんだ

One after another the animals died.

かれしょくもとめている

He is after a job.

かれ結局けっきょくだろう

He will come after all.


AGAIN


もういちかい

Come again?

またあめ

It's raining again!

しばらく

Nice to see you again.

二度にど

Don't come again.

またはななか

The line is busy again.

ではまた明日あした

See you again tomorrow.

またはじまった

There you go again.

またおう

Let's get together again!

二度にどあらわれる

Don't you ever darken my door again!

二度にどしません

I will not do it again.

さあもう一度いちど

Come on, try again.

もう一度いちどおやり

Do it again!

色々いろいろありがとう

Thanks again for everything.

二度にどうそいう

Never tell a lie again.

来週らいしゅうまたたい

I'd like to see you again next week.

ああまた失敗しっぱいした

Ah, I've failed again!

またください

I hope you will call again.

またふとってしまう

I'll gain weight again!

またあししびれた

My foot's asleep again!

またあとかけます

I'll call again later.

彼女かのじょふたたった

I saw her again.

またいましょう

See you again.

あとまた電話でんわします

I'll call again later.

かれ健康けんこう回復かいふくした

He got well again.

わたしふたたかれった

I saw him again.

かれまたここ

He came here again.


AGAINST


スリ用心ようじん

Be on your guard against pickpockets.

かべをつけ

Up against the wall!

規則きそくさからう

Don't go against the rule.

あめまどった

The rain whipped against the window.

かべもたれる

Don't lean against the wall.

そんな無茶むちゃよせ

Don't beat your head against a stone wall.

わたしついていない

Luck is against me.

殺人さつじんほうはんする

Murder is against the law.

かれにはゆるすな

Be on your guard against him.

かれてきたたかった

They fought against the enemy.

かれかべもたれた

He leaned against the wall.

わたし眠気ねむけたたかった

I fought against sleep.

かべよりかる

Don't lean against the wall.

状況じょうきょう彼女かのじょ不利ふり

Appearances are against her.

はは喫煙きつえん反対はんたいする

My mother is against smoking.

えんやすすすんでいる

The yen is still low against the dollar.

かれ偏見へんけんたたかった

They contended against prejudice.

用心ようじんなさい

Guard against the danger of fire.

情勢じょうせい我々われわれ不利ふり

The odds are against us.

我々われわれ戦争せんそう反対はんたい

We are against war.

それ法律ほうりつ違反いはんです

That's against the law.

かれ意向いこうさからう

Don't go against his wishes.

このくすり頭痛ずつう

This drug acts against headache.

青天白日せいてんはくじつとなる

He was completely cleared of the charge against him.

人々ひとびとおう反抗はんこうした

The people rebelled against the king.

その法案ほうあん反対はんたいです

I'm against the bill.


ALL


先刻せんこく承知しょうち

I've known it all along.

満席まんせきです

All the seats are booked.

からだちゅういた

I ache all over.

もう

It's all over.

多芸たげい無芸むげい

Jack of all trades and master of none.

くちばっかり

You're all talk and no action!

からだちゅういた

I ache all over.

だい賛成さんせいです

I'm all for it.

以上いじょうです

Is that all?

てば官軍かんぐん

All is fair in love and war.

全力ぜんりょくやれ

Give it all you've got.

是非ぜひどうぞ

By all means.

万事ばんじ順調じゅんちょう

Everything is all right.

白黒しろくろつけろ

Get it settled once and for all.

ちからきた

My strength is all gone.

何事なにごとにも中庸ちゅうよう

Moderation in all things.

大丈夫だいじょうぶです

Are you all right?

みな満足まんぞくだった

All were satisfied.

かれへん

He is not all there.

かならやります

I'll do it by all means.

気楽きらくしよう

Let it all hang out.

どうぞどうぞ

By all means.

わたし徹夜てつやした

I sat up all night.

万事ばんじよろしい

All is well.

承知しょうちしました

All right.

みんなしあわ

All are happy.


ALSO


わたしった

I also went.

美人びじんでもある

She's also a beauty.

かれそれ

He saw it also.

ぎゃくまたしんなり

The converse is also true.

かれでしょう

He will also go.

ヒゲそります

Do you also want a shave?

そのてらった

We also went to the temple.

わたし都民とみん1人ひとり

I am also a citizen of Tokyo.

ぼくケーキ

I also like cake.

湿疹しっしん伝染でんせんせいって

The rash is, um, also incredibly contagious.

わたしねむやめた

I also stopped sleeping.

この書斎しょさい客間きゃくま兼用けんよう

I also use this study for receiving guests.

返事へんじない返事へんじ

No answer is also an answer.

わる母親ははおやでもなかった

I was also not a bad mother.

かれ今日きょうかえおそ

He is also returning late today.

トムそこいました

Tom was also there.

あおわたしです。

That blue one is also mine.

わたしそこきました

I also went there.

支払しはらい条件じょうけん提示ていじください

Also, please inform us of your terms of payment.

きみだけでなくぼくわる

It's not just you, I am also to blame.

ちいさいわたしです。

That small one is also mine.

この建物たてものまた銀行ぎんこうです

This building also is a bank.

わしガタがきた

Have my eyes also started to fail?

おくものとしても最適さいてきです

This is also ideal as a gift.

おおきいわたしです。

That big one is also mine.

かれフランス語ふらんすごはなせる

He can also speak French.

おれその汽車きしゃ

I'm also taking this train.

従業じゅうぎょういん同様どうようかんがえている

The employees also share the same idea.


AND


おに金棒かなぼう

Fortune is the rod of the weak, and the staff of the brave.

漁夫ぎょふ

Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.

多芸たげい無芸むげい

Jack of all trades and master of none.

わらってふと

Laugh and be fat.

くちばっかり

You're all talk and no action!

てば官軍かんぐん

All is fair in love and war.

うんきみ

Fine. And you?

白黒しろくろつけろ

Get it settled once and for all.

かれ内弁慶うちべんけい

He is a lion at home and a mouse outside.

つきすっぽん

They are as different as day and night.

えんだかドルやす

The yen is rising and the dollar is falling.

あししびれた

I've got pins and needles in my leg.

おとうとそうです

And so does my brother.

あそびにこい

Come and see me.

おれ邪魔じゃま

I think you and he wanna be alone.

あい平和へいわです

Love and Peace.

英雄えいゆういろこの

Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.

おんなこころねこ

A woman's mind and winter wind change often.

長生ながいしてまな

Live and learn.

ねこのびした

The cat arched its back and stretched itself.

善処ぜんしょいたします

I'll have to go and see what I can do.

あそわり

Fun and games are over.

あそびになさい

Come and see me.

まあてろ

Well, just you wait and see.

わたしたち夫婦ふうふです

We are husband and wife.

朝起あさお三文さんもんとく

Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.


ANOTHER


ありふれたいちにち

This is just another day.

もうぶんとう

I'll wait another five minutes.

他山たざんいしとする

The fault of another is a good teacher.

それべつ問題もんだい

That is another matter.

きのえくすりおつどく

One man's medicine is another man's poison.

きのえそんおつとく

One man's gain is another man's loss.

またにちぎた

Another day passed.

かれ悪事あくじかさねた

He committed one crime after another.

かれ次々つぎつぎんだ

They died one after another.

もうべれない

I could not eat another bite.

恋愛れんあい結婚けっこんべつ

Falling in love is one thing; getting married is another.

べつたい

I want to buy another.

きのえ食物しょくもつおつどく

One man's meat is another man's poison.

それまったべつこと

That's quite another thing.

のちヶ月かげつかかります

They won't be ready for another month.

かれ次々つぎつぎたおれた

They fell one after another.

次々つぎつぎ動物どうぶつんだ

One after another the animals died.

次々つぎつぎ事件じけんきた

One event followed another.

じょうひとためならず

One good turn deserves another.

じつべつ約束やくそくある

The fact is that I have another appointment.

いちあるけない

I can't walk another step.

もうはいがれ

Have another cup.

べつれいしめなさい

Show me another example.

べつ約束やくそくあるので

I have another engagement.

べつせてください

Please show me another.

あきらというある

Tomorrow is another day.


ANY


みんなきら

I don't like any of them.

せきます

Do you have any coughing?

ねつあるかい

Have you any fever?

兄弟きょうだいいる

Do you have any brothers?

つきにはもり

Nor are there any woods on the moon.

もうてない

I can't wait any more.

いたみます

Do you feel any pain in your stomach?

ねつあります

Any fever?

姉妹しまいいます

Do you have any sisters?

もう我慢がまんできない

I can't stand it any more!

しおれました

Did you put in any salt?

はじ上塗うわぬよせ

Don't bring on any more shame.

いたあります

Do you have any pain?

ビールあります

Have you got any beer?

あやまあればなお

Correct errors, if any.

かねいりません

I do not want any money.

なに予定よていある

Have you got any plans?

いつでも合図あいずして

Say the word any time.

出血しゅっけつあります

Do you have any bleeding?

そらほしていた

Were there any stars in the sky?

かれだれよりかしこ

He is as wise as any.

赤色あかいろあります

Do you have any in red?

わたしそれみとめない

I'm not having any of that.

かれ兄弟きょうだいいます

Does he have any brothers?

もう議論ぎろんやめよう

Let's not argue any more.

わたしかねまったない

I do not have any money.


AROUND


はるもうすぐ

Spring is just around the corner.

ている

I'm just looking around.

遠回とおまわしに

Don't beat around the bush.

かれ国中くになかたびした

He traveled around the country.

まわりくどく

Don't talk around it.

ふゆもうすぐ

Winter is just around the corner.

ときころになります

That'll be around 7:00.

世界せかい一周いっしゅうしたい

I want to travel around the world.

かれ部屋へや見回みまわした

He looked around the room.

かれまわ見渡みわたした

He looked around.

あたりめんはなだった

There were flowers all around.

町中まちなか見物けんぶつでもする

Shall we go sightseeing around town?

そのふねみさきまわった

The ship sailed around the cape.

かれ左右さゆう見回みまわした

He looked around.

かれ世界せかい一周いっしゅうした

He traveled around the world.

かれ世界せかい有名ゆうめいす。

He's famous around the world.

みな食物しょくもつかい

Is there enough food to go around?

ぼくまわ見回みまわした

I looked around me.

風邪かぜはやっている

A lot of colds are going around.

このあたりとどまる

Don't stay around here.

このあたりおもいます

I think it's around here.

彼女かのじょひるごろあらわれた

She made her appearance around noon.

彼女かのじょ突然とつぜんいた

She turned around suddenly.

そのあたりホチキスない

Can't you see a stapler somewhere around there?

そのあたり彼女かのじょとう

Let's wait around for her.

かれあちこち旅行りょこうする

He travels around.


AS


才色兼備さいしょくけんび

She is as wise as fair.

つきすっぽん

They are as different as day and night.

相変あいかわらず

Same as usual.

勝手かってすれば

Do as you like.

男心おとこごころあきそら

Man is as fickle as autumn weather.

かた

You may as well as go to bed now.

むしころさぬかお

He looks as if he could not even harm a fly.

かれ無一文むいちもん

He is as poor as a rat.

ぞんとお

As you know.

あしぼうになった

My legs feel heavy as lead.

医者いしゃ変装へんそうする

Disguise myself as a doctor.

一生懸命いっしょうけんめいはしった

I ran as fast as I could.

ゆきのようにしろ

It is white as snow.

彼女かのじょOL

She works as an office lady.

ひとあめそう

It looks as if it is going to rain.

かけたかたがいい

You may as well leave now.

かれとても頑健がんけん

He is strong as a horse.

わたし最高さいこうしあわ

I am as happy as can be.

かれ病気びょうきようだ

It looks as if he were sick.

かれ議長ぎちょうつとめた

He acted as chairman.

かれわたしばいべた

He ate twice as much as I did.

かれきわめて臆病おくびょう

He is timid as a hare.

かれえきまでった

He went as far as the station.

のようにうつくしい

As pretty as a picture.

かれ市長しちょうつとめた

He served as mayor.

ざん尿にょうかんあります

Following urination I feel as though I still have to go more.


ASK


なにでもいて

Ask me anything!

先生せんせいたのもう

Let's ask the teacher.

質問しつもんどうぞ

Ask your question.

質問しつもんしていい

May I ask you a question?

なんで

Why do you ask?

かれたずねよう

Let's ask him.

かないでくれ

Don't ask.

もの相談そうだんけど

I have something to ask of you.

わけかないで

Don't ask me why.

きむくれいう

Don't ask for money.

値段ねだんきました

Did you ask the price?

かれわすれた

I forgot to ask him.

質問しつもんあるのです

May I ask a question?

ひと質問しつもんしてみたい

I'd like to ask a question.

ちょっといていい

May I ask you something?

あのひとたのんでみよう

Let's ask him.

ひとねがあります

I have a favor to ask of you.

質問しつもんしていいです

May I ask you a question?

それかれひろなさい

Ask him about it.

客様きゃくさまちゃして

Could I ask you to get a cup of tea for our guest?

受付うけつけいてらんなさい。

Please ask at the information desk.

かれたすたのんでごらん

You can ask him for help.

かれさそなくちゃだめ

You should definitely ask him out.

わたしひとある

I have just one thing to ask of you.

じつねがあるのです

Actually, I have a favor to ask of you.

あなた質問しつもんしていい

May I ask you a question?


AT


やす

Stand at ease!

とき

See you at 7.

ひる

See you at lunch.

らくして

Make yourself at home.

いえ

I would rather stay at home.

手上てあ

I'm at a complete loss!

不眠症ふみんしょうです

I can't sleep at night.

東京とうきょうえきなう

I'm at Tokyo Station now.

かれ内弁慶うちべんけい

He is a lion at home and a mouse outside.

途方とほうれる

I was at my wit's end.

一定いってい時間じかん

At a given time.

かれいえいた

He was at home.

なにかんがえてん

Where's your head at?

なさい

Look at the picture.

とき開演かいえんです

The curtain time is at 8:00.

11とき

I go to bed at eleven.

よるはちときです

It's eight o'clock at night.

なにてる

What are you looking at?

はなしまった

Let's leave it at that.

給食きゅうしょくある

Do you have a school lunch at school?

安心あんしんください

Set your mind at ease.

出発しゅっぱつ合図あいず

At a starting signal.

直前ちょくぜんになって

At the last minute.

さくらごろ

The cherry blossoms are at their best.

やっといた

Well, here we are at last!

明日あした学校がっこう

See you tomorrow at school.


BACK


かえるめんみず

Like water off a duck's back.

応援おうえんして

Please back me up!

かけなお

I'll ring you back.

かえそう

Let's turn back.

帝国ていこく逆襲ぎゃくしゅう

The empire strikes back.

うし

Look back!

かれのち

He looked back.

もうもどれない

There's no turning back.

すぐにもど

I'll be back soon.

座席ざせきもどろう

Let's go back to our places.

遠慮えんりょしないで

Don't hold back.

すぐもどります

I will be back soon.

かえたくない

I don't wanna go back.

あとなお

I'm gonna have to call you back.

すぐにもどります

I will be back soon.

ねこのびした

The cat arched its back and stretched itself.

すぐにもどって

Come back soon.

背中せなかられた

I got a kick on the back.

わたしもどってくる

I'll come back.

わたしかえらない

I'm not going back.

わたしときかえ

I will be back at seven o'clock.

着替きがえてきます

I'm going to change and I'll be back.

かれげた

He bent his back.

あと電話でんわします

I'll call you back later.

かれもどってくる

He will come back.

いつかえって

When did you get back?


BECAUSE


こわかったから

Because I was scared.

すぐもどから

It is because it returns right away.

あめわたしおくれた

I was late because of the rain.

おもそうですから

Because it seems to be heavy.

かれ過労かろうたおれた

My father fell ill because he worked too hard.

ひとおもって

That's only because you don't have to do it.

洪水こうずいはしこわれた

The bridge gave way because of the flood.

大雨おおあめかわあふれた

The river overflowed because of the heavy rain.

かれゆきためおくれた

He was late because of the snow.

かれ病気びょうきのでやすんだ

He was absent because of illness.

かれ病気びょうきやすいる。

He is absent because of illness.

くびいたくてまわせません

I can't turn my neck, because it hurts a lot.

試験しけん合格ごうかくしたから

Because I passed the examination.

わたしあめ出発しゅっぱつ延期えんきした

We put off our departure because of the rain.

かれすぐおこのできら

I don't like him because he loses his temper easily.

あめためわたしいえいた

I stayed home because of the rain.

気分きぶんわるかったからです

Because she felt sick.

あまりにいそがしかったから

Because I was too busy.

彼女かのじょ病気びょうきやすいる。

She is absent because of sickness.

あつくてかれねむれなかった

He could not sleep because of the heat.

吹雪ふぶきため電車でんしゃおくれた

The train arrived late because of the snowstorm.

列車れっしゃゆきためにおくれた

The train was delayed because of snow.

列車れっしゃ事故じこためおくれた

The train was held up because of the railroad accident.

水不足みずぶそくため不作ふさくだった

We had a poor harvest because of the lack of water.

かれ病気びょうきために欠席けっせきした

He was absent because of illness.

かれ不注意ふちゅうい爆発ばくはつきた

The explosion took place because of his carelessness.


BECOME


そられた

The sky has become clear.

大変たいへんさむなった

It has become very cold.

不能ふのうになりました

I've become impotent.

競争きょうそうはげしくなった

The competition has become fierce.

わたし歌手かしゅになりたい

I hope to become a singer.

ずっとあたたかくなった

It has become much warmer.

うんとあたたかくなった

It has become much warmer.

めっきりさむなった

It has become noticeably colder.

日本にっぽんどうなるだろう

What will become of Japan?

老後ろうごらくらしたい

I want to live comfortably when I become old.

英語えいご国際こくさいになった

English has become an international language.

鉛筆えんぴつさきまるなった

The point of the pencil has become dull.

大金たいきんこわなる

If you have a lot of money, you will become afraid.

かれ校長こうちょうになり

He has just become a principal.

物忘ものわすひどいのです

I have become forgetful.

彼女かのじょかおあかなった

Her face become pink.

そらいちめんくもってきた

The sky has become overcast.

ぼくしん世界せかいかみとなる

I will become God of the new world.

火山かざんふたた活動かつどうはじめた

The volcano has become active again.

彼女かのじょしけふねった

She become seasick in rough seas.

その事件じけんあかるみに

The event has become known to the public.

わたし将来しょうらい医者いしゃになりたい

I want to become a doctor in the future.

わたし法律ほうりつこころざしている

I intend to become a lawyer.

わたし医者いしゃになりたかった

I wanted to become a doctor.

かれどうなったかしら

I wonder what has become of him.

かれ息子むすこどうなった

What has become of his son?

同時どうじ通訳つうやく彼女かのじょあこが

Her dream is to become a simultaneous interpreter.


BEFORE


ねこ小判こばん

Cast pearls before swine.

ときまえ

See you a little before 7.

っただろ

I told you before!

まもなくふゆ

It will be winter before long.

まえ

Look before you leap.

たけかぜたわむ

Bamboo bends before the wind.

初診しょしんほうです

Have you been here before?

本末ほんまつ転倒てんとうするな。

Don't put the cart before the horse.

さきてていい

I don't mind if you go to bed before I get home.

まもなくつきでた

Before long the moon came out.

郵便ゆうびん昼前ひるまえ

The mail arrives before noon.

らぬたぬき皮算用かわざんよう

Count one's chickens before they are hatched.

やられるまえやれ

Get 'em before they get you!

男性だんせいより女性じょせいさき

Ladies before gentlemen.

ぶた真珠しんじゅあたえる

Cast not pearls before swine.

それじゃねこ小判こばん

It is like casting pearls before swine.

そのまえはいります

Will I be able to get it before then?

まもなく太陽たいようのぼ

It will not be long before the sun rises.

かぬたねえない

You must sow before you can reap.

我々われわれ前途ぜんと多難たなん

We have many difficulties before us.

あそよりまず仕事しごと

Business before pleasure.

らぬたぬき皮算用かわざんよう

Are you counting your chickens before they are hatched?

11とき10ぶんまえです

It is ten minutes before eleven.

わたし前日ぜんじつかれあった

I met him the day before.

あさないよるない

It's always darkest before the dawn.

はなしちがじゃないか

That's not what you said before.


BEGIN


最初さいしょからはじめよう

Let's begin at the beginning.

さぁはじめましょう

Shall we begin?

開演かいえん何時いつです

What time does the play begin?

とにかくはじめよう

Anyhow let's begin.

なにはじめよう

What shall I begin with?

いまはじめましょう

Shall we begin now?

でははじめましょう

Then let us begin.

すぐ仕事しごとはじめよう

We'll begin work soon.

すぐ仕事しごとにかかろう

Let's begin our work at once.

ぶんだいぶんはじまる

Sentences begin with a capital letter.

平和へいわ会談かいだん今週こんしゅうはじまる

The peace talks begin this week.

さあ仕事しごとはじめよう

Now, let's begin our job.

和平わへい会議かいぎ来週らいしゅうはじまる

Peace talks will begin next week.

何時いつ搭乗とうじょう開始かいしです

What time does boarding begin?

それいつはじまります

When does it begin?

だいいちしょうからはじめましょう

Let's begin with the first chapter.

だいいち彼女かのじょわかすぎる

To begin with, she is too young.

さあ試合しあいはじめましょう

Now let's begin the game.

だいからはじめましょう

Let's begin with Lesson 3.

あめいつはじめました

When did it begin to rain?

その質問しつもんからはじめましょう

Let's begin with that question.

この問題もんだいからはじめましょう

Let's begin with this problem.

学校がっこう何時いつはじまります

What time does school begin?

ショーいつはじまります

When will the show begin?

かれなしはじめてよかろう

We may as well begin without him.

きみすぐにはじめたかたがよい

You may as well begin at once.

退職たいしょく契機けいき茶道さどうはじめた

I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.


BETWEEN


間食かんしょくする

Don't eat between meals.

行間ぎょうかんなさい

You can read between the lines.

だれにも口外こうがいする

This is strictly between us.

間食かんしょく美容びようわる

Eating between meals is bad for the figure.

ここはなし

This is just between you and me.

両者りょうしゃみぞせばまった

The gap between them has narrowed.

両者りょうしゃ関係かんけいない

There is no connection between them.

くだりくだりあける

Leave a space between the lines.

かわおかむらある

There is a village between the river and the hill.

このふた大同小異だいどうしょうい

There is not much difference between the two.

間食かんしょくよくない習慣しゅうかん

Eating between meals is a bad habit.

間食かんしょくするよくない

It is not good to eat between meals.

そらやま対比たいひ鮮烈せんれつ

The contrast between the sky and the mountain is striking.

列車れっしゃ時間じかんなが

There is a long wait between trains.

ケーキにんけた

She divided the cake between the two.

ちがなにです

What is the difference between A and B?

行間ぎょうかんべきなんだ

You should read between the lines.

はるふゆなつおとずれる

Spring comes between winter and summer.

トムぼく秘密ひみつれた

The secret between Tom and me came to light.

トムぼく秘密ひみつばれた

The secret between Tom and me came to light.

このふたからえらなさい

Choose between these two.

かれ合間あいまった

He went fishing in between.

2人ふたりあい芽生めばえた

Love began to grow between the two.

これ我々われわれ秘密ひみつ

This is between ourselves.

かれ生死せいしさかいまよった

He hovered between life and death.

ここだけはなしなんだけど。

This is just between you and me.


BOTH


両方りょうほうともよい

They are both good.

たて両面りょうめん

Look on both sides of the shield.

きみわたし学生がくせい

Both you and I are students.

2人ふたりどもきている

Both are alive.

勉強べんきょうあそ大事だいじ

Both work and play are important.

かれともに独身どくしん

They are both unmarried.

かれわたし高校生こうこうせいです

Both he and I are high school students.

母子ぼしともに健全けんぜんです

Mother and child are both doing well.

にん部屋へやいます

They are both in the room.

法案ほうあん両院りょういんとおった

The bill passed both Houses.

どうぎん金属きんぞくである

Copper and silver are both metals.

りょう国家こっか戦争せんそうはじめた

Both nations entered into a war.

ひきいぬねむっている

Both dogs are asleep.

往復おうふくびんたらった

I got slapped on both cheeks.

いえ両方りょうほうとも全焼ぜんしょうした

Both buildings burned down.

にんとも同時どうじいた

Both of them arrived at the same moment.

にんともわたし同僚どうりょうです

Both are my colleagues.

わたしどちらです

I like both.

牡丹餅ぼたもちこし。「ことわざ

His bread is buttered on both sides.

あなたわたし学生がくせいです

Both you and I are students.

かれ心身しんしんともに健康けんこう

He is sound in both mind and body.

両手りょうてつかんなさい

Hold it with both hands.

かれつまかれそれこの

Both his wife and he like it.

さけタバコ健康けんこうわる

Both drinking and smoking are bad for the health.

花瓶かびん両手りょうてなさい

Hold the vase in both hands.

きみわたし大学だいがく卒業生そつぎょうせい

Both you and I are college graduates.

兄弟きょうだいにんとも留守るすだった

Both the brothers were out.


BUT


しかしなぜ

But why?

よしかわいちじゅう

Beauty is but skin deep.

人生じんせいゆめごと

Life is but an empty dream.

あやましかない

There is nothing to do but apologize.

残念ざんねんだった

I know how you feel, but it's over.

でも素敵すてき

Oh, but this is great.

美貌びぼうかわいちじゅう

Beauty is but skin-deep.

わたしだけのこった

There was no one left but me.

よしただかわいちまい

Beauty is but skin-deep.

はたらより仕方しかたない

We have no alternative but to work.

すこだけいたです

It will hurt a little, but not much.

かれ紳士しんしない。

He is anything but a gentleman.

んだりったり。

It never rains but it pours.

ひとうわさななじゅう

A wonder lasts but nine days.

かれかしこずるい

He is clever but tricky.

かれまずしい正直しょうじき

He's poor but he's honest.

みず以外いがいなにえない

Nothing is to be seen but water.

かれ詩人しじんすぎない

He is nothing but a poet.

うしけっしてかしこくない

Cows are anything but bright.

まあすばらしい

My, but you're nice.

ジム以外いがい全員ぜんいん

All but Jim came.

そうする以外いがいない

We have no choice but to do so.

てつしず

Wood floats, but iron sinks.

きみ学生がくせいすぎない

You are nothing but a student.

天才てんさい狂気きょうき紙一重かみひとえ

Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.

きみからさび

You have no one but yourself to blame.


BY


是非ぜひどうぞ

By all means.

好事こうじおお

Happy events tend to be accompanied by problems.

くるまこう

Let's go by car.

投票とうひょうめる

We'll decide by voting.

かれくるまできた

He came by car.

かならやります

I'll do it by all means.

中央ちゅうおうせんです

I think it's by the Chuo Line.

どうぞどうぞ

By all means.

くせある文章ぶんしょう

A style marked by mannerisms.

かれうでつかんだ

She took him by the arm.

かれ日給にっきゅうせい

They are paid by the day.

ればわかる

I know him by sight.

近頃ちかごろ就職しゅうしょくなん

Nowadays jobs are hard to come by.

せまもんより

Enter by the narrow gate.

いちにん出来でき

I can do it by myself!

週間しゅうかんぎた

Two weeks went by.

わたしけむりむせた

I was choked by smoke.

くたくたにる。

Reduce to pulp by boiling.

おやかおたい

The son is known by his father.

10としぎた

Ten years have gone by.

10にちたった

Ten days passed by.

あつやられた

I was affected by the heat.

あつあたった

I was affected by the summer heat.

たいけた

We lost by score of three to one.

あつまる

Moths are attracted by light.

小切手こぎって支払しはら

I will pay for it by check.


CALL


電話でんわしよう

Let's make a phone call.

警察けいさつんで

Call the police!

すきすき

Call a spade a spade.

あとなお

I'm gonna have to call you back.

電話でんわをかけよう

I'll make a phone call.

電話でんわをかけたい

I want to make a phone call.

救急きゅうきゅうしゃんで

Call an ambulance.

また電話でんわします

I'll call later.

あと電話でんわします

I'll call you back later.

あと電話でんわする

I'll call you later.

今晩こんばん電話でんわします

I'll call you up this evening.

いつか電話でんわして

Call me sometime.

主人しゅじんびます

I'll call my husband.

とき電話でんわします

I'll call you at seven.

またください

I hope you will call again.

かえ電話でんわする

I'll call you back.

またあとかけます

I'll call again later.

ぼくきみ

I call your name.

あれたいした

I call that some poem.

あとまた電話でんわする

I'll call you back later.

あとまた電話でんわします

I'll call again later.

そして手招てまねする

That call me on and on.

わたし電話でんわしてください

Please give me a call.

だれ電話でんわあった

Did anyone call me up?

わたしかれ電話でんわした

I gave him a call.


CAN


へびみちへび

They that hide can find.

返品へんぴんことわ

No merchandise can be returned.

本当ほんとうそう

You can't be so sure.

一寸いっすんさきやみ

Who can read the future?

手伝てつだおう

Can I help?

明日あしたどうぞ

You can visit me tomorrow.

灯台とうだいくらし。

You can't see the forest for the trees.

不眠症ふみんしょうです

I can't sleep at night.

かれおよげる

He can swim.

およげます

Can you swim?

かみなにある

Can I borrow something to write on?

一体いったいだれかしら

Who ever can it be?

かれこられる

He can come.

ふつかおさん

You can only go so far.

とどかない

I can't reach it.

我慢がまんできない

I can't put up with it.

そこなにとか

I hope you can do something to help me out.

わたしらない

You can search me!

こえない

I can't hear it.

わたしべます

I can jump.

おににもなみだ

Even the hard-hearted can be moved to tears.

わたしてない

I can't stand up.

いぬおよげます

Dogs can swim.

しかない

I can only wait.

わたしおよげます

I can swim.

かんからっぽ

The can is empty.


CHANGE


おんなこころねこ

A woman's mind and winter wind change often.

つりらん

Keep the change!

事態じたい急変きゅうへんした

There was a sudden change in the situation.

相変あいかわらず

You never change, do you?

はなしをそらす

Don't change the subject.

着替きがえてきます

I'm going to change and I'll be back.

なにわらない

That won't change anything.

ふく着替きがなさい

Change your clothes.

はなしかわります

To change the subject.

たまにあたま使つかえよ

Use your head for a change.

話題わだいえましょう

Let's change the subject.

気持きもえる

Don't change your mind.

小銭こぜにです

Do you have any small change?

両替りょうがえしたいんです

I'd like to change some money.

えるのです

Do I have to change trains?

それならはなしべつ

In that case, I'll change my mind.

医者いしゃ転地てんちすすめた

The doctor advised a change of air.

天候てんこうきゅう変化へんかした

There was a sudden change in the weather.

おつりちがいます

You gave me the wrong change.

新宿しんじゅくなさい

Change trains at Shinjuku.

スーツ着替きがなさい

Change into your suit.

突然とつぜん計画けいかく変更へんこうされた

There was a sudden change of plan.

天気てんきよくなりそう

There will be a change for the better in the weather.

かれ気分きぶんよくわる

His moods often change.

部屋へやえられます

Could I change rooms?

部屋へやえてください

Please change my room?

たまに外食がいしょく

How about dining out for a change?


CHILD


おやこころらず

It is a wise father that knows his own child.

その退屈たいくつした

That child got bored.

子供こどもあまやかす

Don't spoil your child.

わたし一人ひとりです

I am an only child.

かれほんの子供こども

He is a mere child.

子供こどもねつあった

The child was hot with fever.

子供こども子宮しきゅうしたが

The child followeth the womb.

彼女かのじょ妊娠にんしんなかです

She is expecting a child.

もはや子供こどもではない

He is no longer a child.

あつものりてなます

A burnt child dreads the fire.

ベス子供こども

Bess is simply a child.

子供こどもれていった

I took my child.

たましいひゃくまで

The child is father to the man.

母子ぼしともに健全けんぜんです

Mother and child are both doing well.

子供こども大人おとなちちなり

The child is father of the man.

かれよわ子供こどもだった

He was a weak and delicate child.

ぎたるたからなし

There is no treasure more precious than a child.

ども大人おとな父親ちちおや

The child is father of the man.

彼女かのじょ妊娠にんしんしている

She is great with child.

あのにはあたまいた

That child is a headache.

その母親ははおやあまえた

The child played the baby to his mother.

この物覚ものおぼはや

The child is learning quickly.

子供こどもあつかごめん

I object to being treated like a child.

あのにおえない

He is an unmanageable child.

きみもう子供こどもない。

You are not a child any more.

ほんの子供こどもぎない

He is but a child.


COME


なつ

Summer has come.

もういちかい

Come again?

はや

Come quick!

はやもの

First come, first served.

ゆめみたい

It's like a dream come true.

ねえ、ビル。

Come on, Bill.

ください

Please come.

つらはち

Misfortunes never come singly.

ちょっと

Come here.

二度にど

Don't come again.

いますぐ

I'll come right now.

かれこられる

He can come.

むか

Here they come.

悪運あくうんきる

Come to the end of one's devil's luck.

あそびにこい

Come and see me.

さあいそいで

Come on!

さあ、トニー。

Come on, Tony.

っちゃえ

Come on out with it.

いえおいで

Come over!

どうない

Well? Will you come?

格好かっこうつける

Come off it!

かれあとます

He will come afterwards.

かれすぐます

He will come in a moment.

ゆめかないます

Dreams come true.

なにこった

How did it come about?

なつやってきた

Summer has come.


CONSIDER


その問題もんだいかんがえるべき

You should consider the problem.

わたしたちかれ正直しょうじきかんがえる

We consider him honest.

わたしかれ偉大いだい科学かがくしゃおも

I consider him a great scientist.

わたしかれ正直しょうじきおもいません

I don't consider him honest.

わたしたちトム正直しょうじきかんがえる

We consider Tom honest.

わたし彼女かのじょ正直しょうじき女性じょせいおも

I consider her as an honest woman.

わたしそれよい意見いけんおもいます

I consider that a good opinion.

かれかれあたまがいいおもっている

They consider him intelligent.

こたえるまえよくかんがねばならない

You must consider it before you answer.

かれわか考慮こうりょなければならない

We must consider his youth.

言語げんご知識ちしき形態けいたいかんがえるひといる

Some consider language as a form of knowledge.

かれかれヒーローおもっている

They consider him a hero.

この問題もんだい全体ぜんたいてきかんがえるべきです

We should consider this problem as a whole.

彼女かのじょ選曲せんきょく妥当だとうだったとはおもわない

I do not consider her choice of music a happy one.

きみかんが現実げんじつてきみなおもっている

We all consider that your idea is impractical.

言語げんご知識ちしきいち形態けいたいかんがえるひといる

Some consider language as a form of knowledge.

わたしその問題もんだい真剣しんけんかんがえなかった

I didn't consider the subject seriously.

きみ自分じぶん重要じゅうようおもほんべき

You should read such books as you consider important.

かれ物事ものごと真剣しんけんかんがぎる傾向けいこうある

He tends to consider things too much earnestly.

わたしその問題もんだい真剣しんけんかんがえなかった

I didn't consider the subject seriously.

いろいろな観点かんてんからその問題もんだい検討けんとうできる

We can consider the problem from several standpoints.

今後こんご旅行りょこうさいぜひ当社とうしゃ検討けんとうください

Please consider us in the future for all your travel needs.

こたえるまえよくかんがえてもらわねばならない

You must consider it before you answer.

かれかれその仕事しごと適当てきとうかんがえている

They consider him unfit for the job.

ぼくかれすばらしい先生せんせいかんがえている

I consider him to be an excellent teacher.

この企画きかく財政ざいせいめん考慮こうりょなければならない

We must consider the financial aspects of this project.

その問題もんだい結論けつろんまえよくかんがえるべき

You should consider the problem before coming to a decision.

かれ年齢ねんれいかんがえればかれ行動こうどうめられない

If you consider his age, then you can't blame him for his actions.

彼女かのじょそんなもうかんがえてくれないだろう

She would not deign to consider such an offer.

あなた自分じぶん重要じゅうようおもほんべき

You should read such books as you consider important.

つぎなにすべきよくかんがなければならない

We must consider what to do next.

わたしたちつね公共こうきょう利益りえきかんがなければならない

We must always consider the public interest.

この問題もんだいもっと注意深ちゅういぶかかんがなければならない

We have to consider the problem more carefully.

わたしロシアバレエ一番いちばん素晴すばらしいおもいます

I consider the Russian ballet the greatest.

生物せいぶつなか人類じんるい独特どくとくあるかんがえるたやすい

It is easy to consider man unique among living organisms.


COULD


くした

I have done everything I could do.

むしころさぬかお

He looks as if he could not even harm a fly.

およげればなぁ

I wish I could swim.

一生懸命いっしょうけんめいはしった

I ran as fast as I could.

まあいいけど

I guess we could.

さがしてください

Could you help me to find it?

およげたらいい

I wish I could swim.

そうともえる

I suppose you could say that.

返事へんじぐらいしろ

The least you could do is to answer me.

予約よやくできます

Could I make a reservation?

もうべれない

I could not eat another bite.

わたしなにできた

How could I resist?

とおふねえた

We could see the ship in the distance.

なにえなかった

I could not see anything.

通路つうろがわにはすわれる

Could I sit on the aisle?

本当ほんとうぼくたい

I wish I could go.

かれ全速力ぜんそくりょくはしった

He ran as fast as his legs could carry him.

えてください

Could you exchange it with a different one?

これねがいします

Could you take this, please?

コーヒーください

Could I have a cup of coffee?

スペルどうです

Could you spell it please?

かれ一生懸命いっしょうけんめいはしった

He ran as fast as he could.

会計かいけいねがいします

Could I have the check?

英語えいごはなせたらなあ

If only I could speak English!

見渡みわたかぎうみだった

There was nothing but the ocean as far as the eye could see.

してちょうだい

Hey, could you give me a hand over here, please?


COURSE


ふね進路しんろえた

The ship changed its course.

もちろんいいとも。

Of course, you may.

もちろんわたしです

I am, of course.

もちろんいい

Of course, you may.

生理学せいりがく単位たんいです

Human physiology is a three-credit course.

もちろんちます

Yes, of course.

体育たいいく必修ひっしゅう科目かもくです

Is physical education a required course?

ふね進路しんろひがしだった

The course of the ship was straight east.

きにまかなさい

Let things take their own course.

くるまコースずれた。

The car veered from its course.

ちろんわたしきます

Of course I will go.

道筋みちすじからそれてしまった

We wandered from the course.

方向ほうこうせいはっきりしない

The course of action is unclear.

この科目かもくなに単位たんいです

How many credits is this course?

この教科きょうかなに単位たんいです

How many credits can I get for this course?

洪水こうずいかわながそれた

The flood diverted the course of the river.

物価ぶっかやがてがるだろう

Prices will rise in course of time.

もちろんかれ絶対ぜったいただしい

As a matter of course, he is quite right.

もちろん戦争せんそうには反対はんたい

I am against the war, of course.

当然とうぜんなんだもの

Why of course, that's what the "surprise" means.

かれやがて結婚けっこんするだろう

They will get married in due course.

じゅうだい子供こどもったら普通ふつう

That's par for the course with teenagers.

弁護士べんごし行動こうどう手順てじゅん決定けっていした

The lawyer determined his course of action.

ときれば万事ばんじ解決かいけつするだろう

Everything will work out in due course.

わたしたち旅行りょこうパリった

We went to Paris in the course of our travels.

おすすめコースどこです

Which course do you recommend?

料理りょうりコース学校がっこう必修ひっしゅうある。

A cooking course should be mandatory in schools.

そんなことたりまえこと

That's a matter of course.

わたしたち旅行りょこうなかパリった

We went to Paris in the course of our travels.


DEVELOP


果実かじつになるはなすくない

Few flowers develop into fruit.

はなつぼみから発育はついくする

Blossoms develop from buds.

はなつぼみから成長せいちょうする

Blossoms develop from buds.

貿易ぼうえき諸国しょこく発展はってん促進そくしんする

Trade helps nations develop.

このフィルム現像げんぞうしてください

Please develop this film.

長時間ちょうじかんあるかかとたこできる

If you walk a lot, you will develop calluses on your heel.

スポーツ筋肉きんにく発達はったつ役立やくだ

Sports help to develop our muscles.

学生がくせい読書どくしょ技能ぎのうみがべき

Students should develop their reading skills.

かれ商売しょうばい拡張かくちょうしよう計画けいかくしている。

He is planning to develop his business.

読書どくしょ知性ちせい発展はってんさせることできる

Reading can develop your mind.

水泳すいえいからだいろいろな筋肉きんにく発達はったつさせる

Swimming will develop many different muscles.

計画けいかくわたしたち発展はってんさせるだろう

The plan will develop our city.

教育きょういく潜在せんざいする能力のうりょく開発かいはつめざす

Education aims to develop potential abilities.

自分じぶん言語げんご能力のうりょくできるだけばしなさい

Develop your linguistic competence as much as possible.

フィルム現像げんぞう焼付やきつねがいします

Please develop and print this film.

しんエネルギー開発かいはつなくてはならない

We need to develop a new kind of energy.

かれ筋肉きんにくつけるためにトレーニングしている

He has been working out to develop his muscles.

かれあたらしい機械きかい開発かいはつするため懸命けんめいはたらいた

They worked hard in order to develop a new machine.

輸入ゆにゅうひん市場しじょう開拓かいたくするおお努力どりょくなされてきた

Many efforts have been make to develop market for imports.

くに自国じこく天然てんねん資源しげん開発かいはつなければならない

Our country must develop its natural resources.

近代きんだい科学かがく技術ぎじゅつなぜ中国ちゅうごく発展はってんしなっただろう

Why didn't modern technology develop in China?

わたしたち再生さいせい可能かのうエネルギーみなもと開発かいはつする必要ひつようある

We must develop renewable energy sources.

委員いいんかい目的もくてき子供こども音楽おんがく才能さいのうばすことあります

The purpose of the committee is to develop children's musical talent.

わたしたち更新こうしんできるエネルギーみなもと開発かいはつなければならない

We must develop the renewable energy sources.

おとこおんななれないサルひと進化しんかできないおな

A man can no more become a woman than a monkey can develop into a man.

わたしたち再生さいせいできるエネルギーみなもと開発かいはつなければならない

We must develop the renewable energy sources.

喫煙きつえんしゃ喫煙きつえんしゃよりるかにおおはいがんになりそうである

Smokers are far more likely to develop lung cancer than non-smokers are.

世界せかい石油せきゆかわりあたらしいエネルギーみなもと開発かいはつする必要ひつようある

The world needs to develop new energy sources in place of oil.

いまわかひとたち一番いちばん必要ひつよう自分じぶんかんがえる習慣しゅうかんけること

What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves.

これら最後さいご英語えいごそれぞれはなし必要ひつようおうじて独自どくじ路線ろせん発展はってんつづけるだろう

The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.

外国がいこくとく西洋せいよう諸国しょこく学生がくせい個人こじんとして自己じこ表明ひょうめいしたり完成かんせいさせるようにしけられる

In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.

もしもわたしども製品せいひんあたらしい市場しじょう開拓かいたくしていただくたすなるでしたら、5%値引ねびおうじます

We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.

わたしどもわたしども製品せいひん市場しじょう開拓かいたくため貴社きしゃ最大さいだい努力どりょくはらっていただいていること理解りかいしております

We understand you always do your best to develop a market for our products.

いくつかのたね基本きほんうたたいするなんじゅういやなんひゃくもの変化へんかがたもつ洗練せんれんされたレパートリー次第しだい発展はってんさせていく

Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song.

したって、世界せかい平和へいわためにわたしたちすべ地球ちきゅうという惑星わくせい住人じゅうにんだ、という意識いしきない国際こくさいてき文化ぶんかおよ経済けいざい交流こうりゅうによって育成いくせいしていかなければならない

For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.


DO


わたし

So do I.

わたしはし

I do run.

どうおも

Now, what do you think?

わたし

So do I.

何時いつです

What time do you have?

ぼくいそがしい

I have much to do.

わすものない

Do you have everything?

なにとかしろ

Do something!

なにしたい

What would you like to do while you're here?

いてる

Do you hear me?

ひまやつ

Don't you have anything better to do?

本当ほんとうなぜ

Do you? Why?

本気ほんきです

Do you mean what you say?

ります

Do you want a ride?

ねつある

Do you have a fever?

おぼえている

Do you remember?

かった

Do you hear me?

なんようだ

What do you want?

ぼくこと

Do you love me?

あなたはし

You do run.

そうおもかい

Do you think so?

くした

I have done everything I could do.

あやましかない

There is nothing to do but apologize.

そこなにとか

I hope you can do something to help me out.

せきます

Do you have any coughing?

それ感想かんそう

What do you think of it?


DOWN


政府せいふ打倒だとう

Down with the Government!

つきぼっした

The moon has gone down.

さあ仕事しごと

Let's get down to business.

じゃろす

Good. Now go down with it.

いて

Calm down.

ゆかせろ

Get down!

内閣ないかくたお

Down with the Cabinet!

たおれた

The tree fell down.

かぜおさまった

The wind has calmed down.

本論ほんろんにゅうろう

Let's get down to business.

あたまやせよ

Calm down.

あたまげる

Keep your head down.

あらししずまった

The storm has died down.

すわってください

Sit down, please.

おかけください

Sit down, please.

本題ほんだいにゅうろう

Let's get down to business.

かぜしずまった

The wind has died down.

そこからりろ

Get down from there.

かぜやみました

The wind has died down.

くるまこわれていた

The car broke down.

物価ぶっかしたった。

The prices have gone down.

暴動ぼうどうおさまった

The riot was put down.

ながれている

Blood is flowing down.

ケン降参こうさんした

Ken laid down his arms.

それした

Set it down there.

かれちぶれた

He came down in the world.


DURING


あらし停電ていでんした

The electricity failed during the storm.

太陽たいよう昼間ひるまかがや

The sun shines during the day.

開演かいえんなか入場にゅうじょうことわ

No admittance during the performance.

がつには授業じゅぎょうない

There is no school during August.

よるあめった

It rained during the night.

かれ授業じゅぎょうちゅうねむっていた

He was asleep during the lesson.

ふゆになるとふさぐ

I suffer from depression during the wintertime.

休憩きゅうけいなかそこ滞在たいざいした

He stayed there during the vacation.

旅行りょこうなかたのしいおもした

I had a good time during the trip.

そのよる火事かじこった

A fire broke out during that night.

旅行りょこうなかあめさんかいった

It rained during the trip three times.

よる火事かじこった

A fire broke out during the night.

台風たいふう電気でんきまった

The electricity failed during the typhoon.

試合しあいテレビ

I watched TV during my breaks.

この夏休なつやすよくおよいだ

I swam a lot during this summer vacation.

かれ昼間ひるまだけはたらきます

They work only during the day.

まつなか高山たかやまたい

I'd like to go to Takayama during festival time.

かれ旅行りょこうなか病気びょうきなった。

He got sick during the trip.

かれ旅行りょこう日記にっきをつけた

He kept a diary during the trip.

妊娠にんしん中毒ちゅうどくしょうかかりました

I had toxemia during my pregnancy.

ふゆなえ鉢植はちうする

The young plants are potted during the winter.

わたし旅行りょこうなか地図ちず利用りようした

I made use of the maps during my journey.

戦争せんそうなか大変たいへん時代じだいだった

We had terrible times during the war.

わがぐんてき夜襲やしゅうかけた

Our army attacked the enemy during the night.

やすただなまけていました

I did nothing during the holidays.

わたし昭和しょうわまれ人間にんげんです

I'm a person who was born during the Showa era.


EACH


えき偶然ぐうぜん出会であった

We ran into each other at the station.

にんめんかった

They confronted each other.

天才てんさい狂気きょうき紙一重かみひとえ

Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.

なんです

Do you know each other?

かれ別々べつべつ支払しはらった

They each paid separately.

いえたがちかある

Each house is within shouting distance of another.

にちなに便びんります

How many cruises are there each day?

にんうなずきあった

They nodded to each other.

あぶらみずわない

Oil and water won't blend with each other.

かれあいっている

They love each other.

わたしたちたがなかわる

We don't get on well with each other.

その姉妹しまいています

The sisters look like each other.

ところわればしなわる。

Each country has its own customs.

運賃うんちん片道かたみちドルです

The fare is one dollar each way.

うそ泥棒どろぼうはじまり

Lying and stealing live next door to each other.

かく会員かいいん会費かいひはらべし

Each member has to pay a membership fee.

まいずつやいてください

I'd like two prints of each.

両国りょうこく反目はんもくしあっている

The two countries are antagonistic to each other.

はこ20ほんはいである

Each package contains a score of cigarettes.

わたしやるたびに失敗しっぱいした

Each time I tried, I failed.

にん反目はんもく原因げんいんきむ

Money set them against each other.

みな順番じゅんばんいましょう

I will see you, each in your turn.

みなそれぞれある

Each is good in its degree.

かれぼくツーカーのなか

We can just about read each other's minds.

食後しょくごをみがきなさい

Brush your teeth clean after each meal.

種類しゅるいずつください

Please give me three of each kind.


EARLY


はやかった

You are early.

はやきろ

Get up early.

かれ早起はやお

He is an early riser.

かれはや

He went to bed early.

彼女かのじょ早起はやお

She is an early riser.

かれあさはや

He came early in the morning.

よるはやます

I go to bed early at night.

なぜはや

Why did you come early?

わたしはやきた

I got up early.

朝起あさお三文さんもんとく

Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.

はは早起はやおです

My mother is an early riser.

はや出発しゅっぱつしよう

Let's start early, shall we?

わたしあさはやきた

I got up early in the morning.

かれはやはじめた

He started to go to bed early.

かれはやきない

He does not get up early.

わたしちち早起はやお

My father is an early riser.

あさはやなさい

Get up early in the morning.

わたしはやきない

I do not get up early.

早朝そうちょうおりる

The dew falls in early morning.

早寝はやね早起はやおする

Keep early hours.

にははやすぎる

It's too early to go to bed.

早起はやお三文さんもんとく

The early bird catches the worm.

けさはやきた

I got up early this morning.

はや帰宅きたくすべき

You had best go home early.

わたしあさはやそと

I went outside early in the morning.

かれはやめる

He wakes up early.


END


うそ方便ほうべん

The end justifies the means.

途方とほうれる

I was at my wit's end.

Make one's hair stand on end.

まつりわった

The festival came to an end.

悪運あくうんきる

Come to the end of one's devil's luck.

これにて終了しゅうりょう

The end, so long good bye!

いつわる

When does it end?

もよだつ

It made my hair stand on end.

いしうえにもとし

Patience wins out in the end.

最後さいご成功せいこうします

You will succeed in the end.

これわりす。

This is the end.

学期がっきわった

The second term came to an end.

それ骨折ほねおぞん

It will end in a waste of labor.

かい正午しょうごわった

The meeting came to an end at noon.

さんにちつづあめだった

It rained three days on end.

かれにかけていた

He was nearing his end.

彼女かのじょ目的もくてきたっした

She gained her end.

あめさんにちつづいた

It rained for three days on end.

結局けっきょく我々われわれ妥協だきょうした

In the end we reached a compromise.

月末げつまつちかづいている

The month is drawing to an end.

目的もくてき手段しゅだんえらばない

The end justifies the means.

かれがよだった

His hair stood on end.

なつわりちかづいた

The summer drew near to its end.

ネコもうさかだった

The cat's fur stood on end.

今週こんしゅうまつまでなんだけど

Until the end of the week.

すう日間にちかんあめつづいた

It rained for several days on end.

今週こんしゅうわりまでです

Until the end of the week.


EVEN


盗人ぬすっとにも仁義じんぎ

There is honor even among thieves.

てきしおおく

To show humanity even to one's enemy.

おににもなみだ

Even the hard-hearted can be moved to tears.

おぼえていろ

I will get even with you some day.

むしころさぬかお

He looks as if he could not even harm a fly.

自分じぶんでもけた

Even I was defeated.

本題ほんだいはいろう

I'll get even with you!

足代あじろにもならない

That will not make even carfare.

想像そうぞうすらできない

I couldn't even guess.

弘法ぐほうにもふであやま

Even the worthy Homer sometimes nods.

12偶数ぐうすうである

Twelve is an even number.

おも価値かちさえない

It's not even worth a thought.

そこなつでもさむ

It is cold there even in summer.

かた価値かちさえない

Not even worth mentioning.

さるからちる

Even the worthy Homer sometimes nods.

なぜあたまからはなれない

Why do I even care?

試合しあい雨天うてん決行けっこうです

The game will be held even if it rains.

かれよるおそでもはたら

He works even late at night.

ねこでも王様おうさまられる

Even a cat may look at a king.

がつさえとてもさむ

It's even very cold in May.

自分じぶんでもしんじられない

Even I can't believe that.

わたし散歩さんぽするいとまない

I don't even have time for a walk.

あらっていろちない

Even if you wash it, the color won't come out.

ってかぶといとぐち

You must keep up your guard even after a victory.

武士ぶしわねど高楊枝たかようじ

A samurai, even when he has not eaten, uses a toothpick like a lord.

子供こどもでもそれできる

Even a child can do it.


EYE


こころかがみ

The eye is the mirror of the soul.

合図あいずする

Signal with one's eye.

すこねむたい

I need to get some shut eye.

目薬めぐすりください

I'd like to buy eye drops.

かれ見張みは

Keep a close eye on him.

こころまどである

The eye is the window of the soul.

彼女かのじょすごい美人びじん

She's an eye-opener.

かれには審美しんびない

He has no eye for beautiful.

かれには審美しんびある

He has an eye for the beautiful.

胃袋いぶくろよりおおきい

The eye is bigger than the belly.

すなはいりました

I got some sand in my eye.

かれかれ見張みはった

He kept an eye on them.

右目みぎめあつかんです

My right eye feels hot.

彼女かのじょわたし

She looked me in the eye.

かれ片目かためえない

He is blind in one eye.

かれ

He has a sharp eye for painting.

見渡みわたかぎうみだった

There was nothing but the ocean as far as the eye could see.

わたしみぎえない

I am blind in the right eye.

ひか敏感びんかんである

The eye is sensitive to light.

彼女かのじょぼくいた

She caught my eye.

彼女かのじょには審美しんびある

She has an eye for the beautiful.

右目みぎめなにえない

I can't see anything with my right eye.

かれおんなない

He has no eye for women.

左目ひだりめチクチクします

I have a prickling sensation in my left eye.

かれひとある

He has an eye for people.

かれある

He has an eye for art.

彼女かのじょみるある

She's got a good eye for paintings.

わたしちち意見いけんわない

I don't see eye to eye with my father.


FACE


まわみぎ

About face!

かおあか

Your face is red.

面目めんぼくまるつぶれ

I have lost face completely.

かおあらなさい

Wash your face.

彼女かのじょまるがおです

She has a round face.

うつぶせ

I lie on my face.

かおひきつります

My face twitches.

かれ仰向あおむ

He lay face up.

まどからかおあらわれた

A face appeared at the window.

わたし面目めんぼくうしなった

I lost face.

メンツまるつぶれ

I have lost face completely.

現実げんじつ直視ちょくしすべき

You should face reality.

つきくもかおかくした

The moon hid her face in the cloud.

表情ひょうじょうあかるくなった

His face cleared.

かれかおあおなった

His face turned pale.

わたしうつぶせ

I lay on my face.

彼女かのじょかおあからめた

A blush came over her face.

わたし面目めんぼく丸潰まるつぶ

I lost face.

我々われわれ飢饉ききんせまった

Famine stared us in the face.

かれおんなかれかお

She looked him in the face.

かれぼくかおなぐった

He dealt me a blow in the face.

かれかおあせふいた

He wiped the sweat off his face.

かれわたしかおなぐった

He struck me a blow on the face.

よろこかれかお

His joy showed on his face.

かお奇麗きれいふきなさい

Wipe your face clean.

かおいてしい

Wipe my bloody face.


FACT


実際じっさいしあわなのです

In fact, I am happy.

それ説明せつめいつく

It accounts for the fact.

彼女かのじょぼくあね

As a matter of fact, she is my sister.

じつべつ約束やくそくある

The fact is that I have another appointment.

かれはなし事実じじつはんする

What he has said is contrary to fact.

かれ病気びょうきなのです

In fact, he is sick.

じつそれ本当ほんとうなんだ

As a matter of fact, it is true.

かれ事実じじつじょう社長しゃちょうです

He is the president of the company in fact, if not in name.

きみうそつけない

I can't hide the fact from you.

実際じっさいかれ信念しんねんひと

As a matter of fact, he is a man of faith.

しん事実じじつあきらかになった

The new fact has come to light.

彼女かのじょ病気びょうきなのです

The fact is that she is ill.

かれわたし親友しんゆうなのだ

The fact is that he is my close friend.

それ実際じっさいにあったこと

That is an actual fact.

わたしおよげないんです

The fact is that I can't swim.

事実じじつ小説しょうせつよりなり

Fact is stranger than fiction.

かれ家出いえでした事実じじつ

It is fact that he ran away from home.

かれその事実じじつ否定ひていした

He denied that fact.

事実じじつこころ銘記めいきせよ

Fix the fact in your mind.

そのこと否定ひていできない

There is no denying the fact.

その事実じじつ否定ひていできない

The fact cannot be denied.

わたしその事実じじつ痛感つうかんした

The fact has come home to my bosom.

実際じっさいかれ間抜まぬえた

In fact, he looked silly.

その真実しんじつあかるみに

The fact was brought to light.

わたしたい事実じじつ

It is the fact that I want to know.

かれ理論りろん事実じじつもとづく

His theory is based on fact.

かれ事実じじつっておこった

He got angry to know the fact.


FEEL


あたまおも

I feel heavy in the head.

ふゆつかれる

I feel more tired in the wintertime.

わたししあわ

I feel happy.

もうとし

I feel my age.

寒気さむけする

I feel cold.

せいかんじる

I feel alive.

そとたい

I feel like going out.

最高さいこう気分きぶん

I feel on top of the world.

残念ざんねんだった

I know how you feel, but it's over.

安心あんしんしました

I feel relieved.

ちからません

I feel lethargic.

あのひとけむたい。

I feel awkward in his presence.

ときにはあるつか

Sometimes I feel tired of walking.

残念ざんねんおもいます

I feel sorry.

あしぼうになった

My legs feel heavy as lead.

あしだるいです

My legs feel heavy.

します

I feel like throwing up.

きみ同情どうじょうする

I feel for you.

かゆいです

My eyes feel itchy.

ぼくいい気分きぶん

I feel fine.

いたみます

Do you feel any pain in your stomach?

やすたいです

Do you feel like resting?

特別とくべついい気分きぶん

I feel just fine.

今日きょう気分きぶん

How do you feel today?

わたししあわせにかんじる

I feel happy.


FEW


かれくちおも

He is a man of few words.

友人ゆうじんすこいる

I have a few friends.

わたしすこください

Give me a few.

すうにち留守るすします

I am leaving town for a few days.

ほんほとんどない

They have few books.

すぐもどってきます

I'll be back in a few minutes.

わたし友達ともだちすこいる

I have a few friends.

わたしあたますうかいった

I shook my head a few times.

かれすうにちおきに

He comes here every few days.

かれよくすくないひと

He is a man of few wants.

今晩こんばんすこまない

Let's tip a few tonight.

2、3骨休ほねやすして

Please take a rest for a few days.

かれ風変ふうがわりなやつ

He seems like he's got a few screws loose.

彼女かのじょ2、3ぶんかんがえた

She thought for a few minutes.

わたしちち口数くちかずすくない。

My father is a man of few words.

すうふん電話でんわった

A few minutes later the telephone rang.

かずあつつづいた

The weather stayed hot for a few days.

かれ友人ゆうじんすこいます

He has a few friends.

果実かじつになるはなすくない

Few flowers develop into fruit.

ほんの2、3ぶんです

It only takes a few minutes.

流感りゅうかんひとすくない

Few people die away at the approach of winter.

かれ口数くちかずすくないひと

He is a man of few words.

かれ口数くちかずすくないおとこ

He is a man of few words.

友人ゆうじんすこしかいない

I have few friends.

2、3ていなさい

You'd better stay in bed for a few days.

きむない友達ともだちすくなない

Little money, few friends.


FIND


へびみちへび

They that hide can find.

さがしてください

Could you help me to find it?

つけられます

Can you find it?

かぎつからない

I can't find my key.

友人ゆうじんいなくなる

Soon you will find yourself friendless.

ぼくペンないなぁ

I can't find my pen.

これからつけます

I'll find one later.

この温泉おんせん穴場あなば

This hot-spring spa is a great find.

ティムつからない

I can't find Tim.

他人たにん欠点けってんさがす

Don't find fault with others.

どこほんえます

Where would I find books?

わたしくつ見当みあたらない

I can't find my shoes.

どこくつえます

Where would I find shoes?

リムジンどこです

Where can I find a shuttle bus?

乗車じょうしゃけんつからない

I can not find my ticket.

いつでもちからになります

You will always find a good friend in me.

かれいえつけやすい

His house is easy to find.

メガネつからない

I can't find my glasses.

簡単かんたんつかるおも

I'm sure it'll be easy to find a place.

かえみちぶんります

Can you find your way home?

パイプつからない

I can't find my pipe.

かれ議論ぎろんには筋道すじみち

I find no logic in his argument.

かれつみ露見ろけんするだろう

His sin will find him out.

みち容易よういわかるおも

I hope that he will find his way easily.

他人たにんあらさがする

Don't find fault with other people.


FIRST


最初さいしょつき

The first month.

はやもの

First come, first served.

初診しょしんです

Is this your first visit?

初耳はつみみです

This is the first time I heard about it.

よんがついちにちです

It's April first.

かいできた

I succeeded in my first attempt.

一目惚ひとめぼ

It was love at first sight.

優勝ゆうしょうには程遠ほどとお

It's far from winning the first prize.

まず京都きょうといく

First we'll hit Kyoto.

かれ最初さいしょ

He was the first to come.

ルミ長女ちょうじょです

Rumi is the first daughter.

はやものです

First come, first served.

かれ一塁いちるいげた

He threw the ball to first base.

とうしょうった

I've won first prize!

きみからはじなさい

You go first.

新聞しんぶんさきどうぞ

Please, you can have the paper first.

かれとは初対面しょたいめんです

I met him for the first time.

婦人ふじんからどうぞ

Ladies first.

わたし高校こうこういち年生ねんせいです

I am in the first year of high school.

何事なにごとあきら肝心かんじん

Resignation is the first lesson of life.

彼女かのじょれつ先頭せんとうです

She is first in line.

かれ一流いちりゅう音楽家おんがくか

He is a musician of the first rank.

まずかれえきった

First of all, he went to the station.

まず出席しゅっせきります

I'll take attendance first.

今夜こんや気分きぶん最高さいこう

I feel first-class tonight.

こんなことはじめて

This is the first time.


FOLLOW


流行りゅうこう

Don't follow the fashion.

ぶんります

Do you follow?

わたししたがってなさい

Follow me.

あのくるまってくれ

Follow the car.

かれ手本てほんなさい

Follow his example.

くさたどってみよう

I should follow my nose.

ひと尻馬しりうま

Don't follow anybody blindly.

におたどってみよう

I should follow my nose.

ねえさん見習みならなさい

Follow the example of your sister.

きみおもようにしなさい

Just follow your heart.

わたし法律ほうりつたずさわろう

I will follow the law.

ためししつ案内あんないいたします

Follow me to a fitting room.

わたしのちからついていきます

I'll follow.

わたしのちいてきてください

Please follow me.

きみことわからない

I don't follow.

我々われわれかれ手本てほんすべき

We should follow his example.

病院びょういん指示しじしたがってください

Please follow the treatment given by the hospital.

きみ医者いしゃ忠告ちゅうこくしたがべき

You should follow the doctor's advice.

医者いしゃ忠告ちゅうこくしたが一番いちばん

You had best follow the doctor's advice.

きみ先生せんせい指示しじしたがべき

You should follow your teacher's advice.

自分じぶんおもとおりなさい

Just follow your heart.

かれ理論りろんにはついていけない

I cannot follow his logic.

看護かんご指示しじしたがってください

Please follow the nurse's directions.

わたしきみ理論りろんついていけない

I cannot follow your theory.

わたしきみ論理ろんりついていけない

I cannot follow your logic.

食事しょくじ療法りょうほうきちんとしたがよう

It's important to follow a strict diet.

交通こうつうルールまもこと大切たいせつ

To follow traffic rules is important.

あなたかれ忠告ちゅうこくべき

You should follow his advice.

かれわたしついてこい合図あいずした

He beckoned me to follow him.


FORM


ノってる

You're in perky form, aren't you?

攻撃こうげき最大さいだい防御ぼうぎょ

Attack is the best form of defense.

我々われわれ団結だんけつした

We came together to form a group.

攻撃こうげき最大さいだい防御ぼうぎょなり

Attack is the best form of defense.

首相しゅしょう組閣そかく失敗しっぱいした

The Prime Minister was unable to form a Cabinet.

人間にんげん社会しゃかい形成けいせいする

Men form a society.

攻撃こうげき最大さいだい防御ぼうぎょである

Attack is the best form of defense.

この用紙ようし記入きにゅうなさい

Fill in this form.

あそこから人影ひとかげえた

A form appeared from over there.

いか狂気きょうき形態けいたいです

Anger is a form of madness.

暗闇くらやみなか人影ひとかげえた

A form appeared in the darkness.

用紙ようし自分じぶん記入きにゅうした

I filled in my name on the form.

やっとほん調子ちょうしもどした

I have finally regained my regular form.

あること健康けんこうよい運動うんどう

To walk is a healthy form of exercise.

ある健康けんこうこと

To walk is a healthy form of exercise.

彼女かのじょ日付ひづけ数字すうじいた

She wrote the date in numeric form.

この書類しょるいんでください

Please fill out this form.

この書式しょしき記入きにゅうしてください

Fill out this form, please.

日本語にほんご申請しんせいしょあります

May I have an application form in Japanese?

ねつエネルギー一種いっしゅである

Heat is a form of energy.

登録とうろく用紙ようし無料むりょう入手にゅうしゅきます。

I am able to obtain a registration form for free.

かれそれ小説しょうせつ形式けいしきあらわした

He expressed it in the form of fiction.

この申込もうしこみしょ記入きにゅうしてください

Please fill in this application form.

税関ぜいかん申告しんこくしょ記入きにゅうしてください

Please fill out the Customs Declaration Form.

質問しつもんいていただけません

Will you put your questions in written form?

それら彫刻ちょうこくかたちってきた

They have taken the form of sculptures.

物質ぶっしつ温度おんどによってかたちえる

Matter changes its form according to temperature.

それ形式けいしきうえ問題もんだいぎない

It is merely a matter of form.

みずもと酸素さんそ結合けつごうしてみずになる

Hydrogen and oxygen combine to form water.


FROM


かれ脱獄だつごくした

He escaped from prison.

つきひかりよわ

The light from the moon is weak.

かい欠席けっせきした

I absented myself from the meeting.

かれ禁酒きんしゅした

He abstained from alcohol.

かれ禁煙きんえんした

He abstained from smoking.

ちかづく

Keep away from the fire.

ちち不在ふざいです

Father is away from home.

かれ離党りとうした

He severed himself from the party.

はは留守るすです

Mother is away from home.

かれ辞職じしょくした

He resigned from his office.

おれちかづく

Keep away from me.

いえにはいない

He is away from home.

胃痛いつうくるしむ

I suffer from a stomach-ache.

いぬ近寄ちかよ

Keep away from the dog.

手紙てがみください

Let me hear from you.

そこからりろ

Get down from there.

もぎたての果物くだもの

Fruit fresh from the tree.

ここ禁煙きんえんです

Refrain from smoking here.

優勝ゆうしょうには程遠ほどとお

It's far from winning the first prize.

かれ滅法めっぽうつよ

He's going from strength to strength.

患者かんじゃ退院たいいんした

The patient was discharged from hospital.

それちかづくな

Keep away from that.

札幌さっぽろ出身しゅっしんです

I'm from Sapporo.

寝不足ねぶそくつかれた

I'm tired from lack of sleep.

小川おがわみず

Drink water from a stream.

京都きょうと出身しゅっしんです

Are you from Kyoto?


GENERAL


彼女かのじょ普段ふだん早起はやお

In general, she is an early riser.

一般いっぱん日本人にっぽんじん勤勉きんべん

In general, Japanese are hardworking.

大統領だいとうりょう大赦たいしゃった

The President granted a general pardon.

わがこそ魔女まじょがり大将たいしょう

I'm the witchfinder general.

かれ将官しょうかん昇進しょうしんした

He was advanced to the rank of general.

かれ陸軍りくぐん大将たいしょう昇進しょうしんした

He was promoted to general.

一般いっぱん若者わかもの形式けいしききら

In general young people dislike formality.

そう選挙せんきょ五月ごがつおこなわれる

A general election will be held in May.

将軍しょうぐんわたしたち握手あくしゅした

The general shook hands with us.

一般いっぱん常識じょうしきっています

Does he have general common sense?

このほん普通ふつう読者どくしゃ

This book is suitable for general readers.

そのとうそう選挙せんきょ圧勝あっしょうした

The Party won a sweeping victory at the general election.

がいしてわたし中華ちゅうか料理りょうり

I like Chinese food in general.

将軍しょうぐん兵士へいしパリ集結しゅうけつした

The general concentrated the soldiers in Paris.

彼女かのじょ庶務しょむ所属しょぞくしている

She is attached to the general affairs section.

多数たすう会員かいいん総会そうかい出席しゅっせきした

A lot of members assisted at the general meeting.

かれ一般いっぱん読者どくしゃ人気にんきある

He is popular among general readers.

子供こども一般いっぱん菓子かし

In general, children are fond of candy.

市長しちょう大衆たいしゅうまえ演説えんぜつした

The Mayor addressed the general public.

彼女かのじょちち雑貨ざっかてんしている

Her father has a general store.

全体ぜんたいてき状況じょうきょうわたしたち有利ゆうり

The general situation is advantageous to us.

わたし印象いんしょうそれ非常ひじょうよい

My general impression is that it is very good.

日本人にっぽんじん一体いったい礼儀れいぎただしいです

Japanese people in general are polite.

将軍しょうぐん捕虜ほりょ全員ぜんいん虐殺ぎゃくさつめいじた

The general ordered the massacre of all war prisoners.

将軍しょうぐん都市とし攻撃こうげきめいじた

The general commanded that the city be attacked.

一般いっぱん入場にゅうじょうりょう大人おとなドルです

General admission is $7 for adults.

一般いっぱん世論せろん戦争せんそう反対はんたいである

The general opinion is against the war.

わたしたちGMかぶまんかぶった

We purchased 10,000 shares of the General Motors stock.

ゼネスト国中くになか機能きのう麻痺まひした

The general strike paralyzed the whole country.


GET


そとしゅつ

Get out.

はな

Get your hands off!

よしはじ

Get set.

Get out!

ていけ

Get your carcass out of here!

わたします

I'll get it.

まくらください

Please get me a pillow.

さあ仕事しごと

Let's get down to business.

なさい

Get up!

ゆかせろ

Get down!

白黒しろくろつけろ

Get it settled once and for all.

くるまって

Get into the car.

はやきろ

Get up early.

こう

Get away!

本論ほんろんにゅうろう

Let's get down to business.

ゆめつかめ!!

Get the dream.

ってしまえ

Get along with you!

あしえます

My feet get cold.

邪魔じゃまする

You get in my way?

ねむらなくちゃ

I need to get some sleep.

はらてる

Don't get angry.

冗談じょうだんやめて

Get serious.

本題ほんだいにゅうろう

Let's get down to business.

新聞しんぶんって

Get me the newspaper.

いいふく

Get yourself a decent suit.

きる時間じかん

Time to get up.


GIVE


きむしゅっ

Give me your money.

ける

Don't give in.

あきらめないで

Don't give up!

半分はんぶんよこせ

Give me half of it.

その内訳うちわけ

Give me the details of it.

全力ぜんりょくやれ

Give it all you've got.

降参こうさんします

I give up.

ファイト

Don't give up the fight.

わたし

I give in.

握手あくしゅしよう

Give me some skin!

あきらめてしまえ

Give it up.

合言葉あいことば

Give the password.

勘弁かんべんしてくれ

Give me a break.

勘定かんじょうたの

Give me the bill, please.

いちはいください

Give me a shot.

禁煙きんえんむずかしい

It is difficult to give up smoking.

注目ちゅうもくください

Please give me your attention.

にちってくれ

Give me five days.

かみいちまいください

Give me a piece of paper.

彼女かのじょよろしく

Give my love to her.

毎晩まいばん電話でんわする

I will give you a ring every night.

診察しんさつしましょう

I'll give you a check-up.

パパ肩車かたぐるまして

Give me a ride on your shoulders, Daddy.

時間じかんください

Give me time.

たばこめたら

Why don't you give up smoking?

注目ちゅうもくください

Give me your attention, please.


GO


げる

Don't you go away.

乗船じょうせんする

Go on board.

いえかえ

I leave to go home.

部屋へやしゅつ

You must go out of the room.

うではなして。

Let go of my arm!

だれ

Who will you go with?

じゃろす

Good. Now go down with it.

ばん

Whose go is it?

床屋とこや

Go to the barber.

紺屋こんやしろはかま

Shoemakers' children go barefoot.

きみ

Will you go, too?

くるまこう

Let's go by car.

けない

Don't you want to go out?

はな

Don't let go.

きみのだ

You must go.

階段かいだんがる

Go up the stairs.

ってよい

You are allowed to go.

毎年まいとしきます

I go every year.

ふつかおさん

You can only go so far.

わたしやまいく

I go to the mountain.

11とき

I go to bed at eleven.

座席ざせきもどろう

Let's go back to our places.

さあ

Here we go.

まっすぐ

Go straight on.

ようおも

I think I'm gonna go to sleep.

わたしかせて

Let me go!


GOOD


ぼら

He's looking good.

頑張がんば

Good luck!

元気げんき

Good luck to you!

いいにお

It smells good!

元気げんき

Good luck.

はじ肝心かんじん

A good beginning makes a good ending.

かれ健康けんこう

He enjoys good health.

てはまる

Hold good.

たび道連みちづ

Good company on the road is the shortest cut.

かれ名医めいい

He is a good doctor.

じゃろす

Good. Now go down with it.

よい週末しゅうまつ

Have a good weekend!

よい質問しつもん

Good question.

とてもいい

It's very good.

医者いしゃ不養生ふようじょう

It is a good doctor who follows his own directions.

ちち元気げんきです

My father is in good health.

からだ大事だいじ

Please take good care of yourself.

心臓しんぞうわる

It's not good for my heart.

幸運こううんいの

Good luck!

これにて終了しゅうりょう

The end, so long good bye!

かれふでまめ

He is a good correspondent.

かれよい

He has a good hand.

料理りょうりうまい

You are a good cook, aren't you?

いいなあ

Ah, this hot water's good!

かれあたまがいい

He has a good brain.

両方りょうほうともよい

They are both good.


GOVERN


そのためかれ自制じせいした

That made him govern himself.

自制じせいできるようにならねばならない

You must learn to govern your temper.

英国えいこく国王こくおう君臨くんりんする政治せいじおこなわない

In Great Britain the king reigns but does not govern.

英国えいこく王国おうこく君臨くんりんする統治とうちしない。

In Great Britain the king reigns but does not govern.

他人たにん支配しはいせんおもものおのれ支配しはいせよ。

He that would govern others, first should be master of himself.

もっとおおせいするものなるべくなりひそめる

They that govern the most make the least noise.


GREAT


いいあん

It sounds great!

かれだい富豪ふごう

He is a man of great wealth.

でも素敵すてき

Oh, but this is great.

いいアパート

This is a great apartment.

ハラハラする

This is a great moment.

彼等かれらかずおお

Their number is great.

信頼しんらいしています

I have great faith in you.

ビル喧嘩けんかつよ

Bill is a great fighter.

素晴すばらしいいちねん

I hope you'll have a great year.

くち自慢じまん仕事しごと下手へた

Great talkers are little doers.

ボブぼく親友しんゆう

Bob and I are great friends.

かれ損害そんがいけた

He suffered great losses.

大変たいへんたすかりました

It was a great help!

かれおおいにかせ

He earns a great deal.

だいさかなしょうさかな

The great fish eat the small.

かれだい相撲すもうきょう

He has a great enthusiasm.

かれだい損失そんしつ

His death is a great loss.

かれ旅行りょこう大好だいす

He has a great fancy for travelling.

かれ偉大いだい小説しょうせつ

He is as great a novelist as ever lived.

かれ偉大いだい科学かがくしゃ

He is a great scientist.

かれなかなか立派りっぱ

He is a pretty great guy.

彼女かのじょだいいぬぎら

She has great hate for dogs.

この温泉おんせん穴場あなば

This hot-spring spa is a great find.

名案めいあんこころかんだ

A great idea presented itself in my mind.

かれだいゴルフきょう

He has great enthusiasm for golf.

それとてもたのしい

That gives me great pleasure.


GROUP


我々われわれ団結だんけつした

We came together to form a group.

政府せいふ少数しょうすう弾圧だんあつした

The government clamped down on the minority group.

あなた血液けつえきがたなにです

What's your blood group?

わたしハイキング参加さんかした

I went hiking with the group.

かれグループからぐれた。

He strayed from his group.

一団いちだんギャングきむぬすんだ

A group of gangsters stole the money.

子供こどもたち集団しゅうだんあそいた。

A group of children were playing.

我々われわれその団体だんたい参加さんかしよう

Let's ally ourselves to that group.

とりなしてんでいた

The birds were flying in a group.

かれその討論とうろん反対はんたいいた

He sided with the opposition group in the argument.

若者わかもの一団いちだんけんかしていた

A group of young men were fighting.

そのグループ浜辺はまべはしっている

The group is running on the beach.

そのグループディックつくった

The group was made up by Dick.

少年しょうねん一団いちだんわたしほうやってきた

A group of boys were coming up to me.

たび共通きょうつう財布さいふつくろう

Let's pool our money and travel as a group.

かたまって行動こうどうするったんだ

I told you never to move in a group.

子供こどもたち一団いちだん公園こうえんあそいた。

A group of children were playing in the park.

かれレストランおくほうすわった

The group was seated in the back of the restaurant.

若者わかものグループ老人ろうじんおそった

A group of youths attacked the old man.

わたしそのグループ関係かんけいなかった

I had nothing to do with the group.

あの人気にんきグループ解散かいさんするそうだ

I hear that popular group will be disbanded.

じゅうだい若者わかもの集団しゅうだんきむうばわれた

A group of teenagers robbed me of my money.

かれ全体ぜんたいとしてよいグループだった

They were a good group as a whole.

彼女かのじょそのグループなに関係かんけいある

She has something to do with the group.

団体だんたい政府せいふ支持しじとりやめた

The group withdrew their support for the Government.

かれインド少年しょうねんグループおしえた

He taught a group of Indian boys.


HAND


かれよい

He has a good hand.

決断けつだんちか

The day of decision is at hand.

なに中古ちゅうこ

No, it's second hand.

提携ていけいしましょう

Let's join hand in hand.

答案とうあん提出ていしゅつせよ

Hand in your papers.

手伝てつだいましょう

Let me give you a hand.

彼女かのじょうまい

She has a good hand for painting.

交番こうばんちかある

A police station is close at hand.

うごかさないで

Keep your hand still.

うちせる

Don't show them your hand.

おんあだかえ

You bit the hand that fed you.

ちかすわなさい

Sit near at hand.

右手みぎてなさい

Raise your right hand.

右手みぎてしびれます

My right hand is numb.

えきすぐちかです

The station is near at hand.

試験しけんもうすぐ

The examination is at hand.

彼女かのじょげた

She raised her hand.

ジムげた

Jim put his hand up.

かれ握手あくしゅもとめた

He held out his hand.

いいくばられた

I was dealt a good hand.

左手ひだりてなさい

Raise your left hand.

左手ひだりてしびれます

My left hand is numb.

彼女かのじょ左手ひだりて

She writes with her left hand.

してください

Lend me a hand.

かれむねてた

He put his hand on his heart.

ちょっとして

Please give me a hand.

かれがくてた

He put his hand to his forehead.


HAVE


あしいた

I have sore feet.

一言居士いちげんこじ

You have something to say about everything, don't you?

うでいた

I have an ache in my arm.

かたいた

I have a pain in the shoulder.

いた

I have an eyesore.

名前なまえ

May I have your name?

のどいた

I have a sore throat.

ふところあたたかい。

I have plenty of money with me.

ぼく甘党あまとう

I have a sweet-tooth.

くすりんだ

Have you taken your medicine yet?

よいにち

Have a nice day!

たのしんで

Have fun.

何時いつです

What time do you have?

ぼくいそがしい

I have much to do.

わすものない

Do you have everything?

週末しゅうまつ

Have a nice weekend!

悪事あくじむくい。

What one has sown one will have to reap.

休暇きゅうか

Have a nice vacation.

悪運あくうんつよ

Have the devil's own luck.

あたまいた

I have a headache.

わった

Have you finished?

ひまやつ

Don't you have anything better to do?

花粉かふんしょうです

I have an allergy to pollen.

ああ本当ほんとう

Oh, have you?

糖尿とうにょうびょうです

I have diabetes.

かんがとく

I'll have to think about it.


HE


呼吸こきゅう

Is he breathing?

かれだれ

Who is he?

かれ

He went to bed.

ぼら

He's looking good.

あまなあ

He's a pushover.

利口りこう

He is smart.

かれつよ

He's strong.

だいよろこ

He's tickled pink.

かれはし

He does run.

かれまずしい

He is poor.

かれ早口はやくち

He is a fast speaker.

一事いちじ万事ばんじ

He who steals a pin will steal an ox.

かれおこった

He got angry.

かれ医者いしゃ

He is a doctor.

かれ大物おおもの

He is a big-shot.

かれ健康けんこう

He enjoys good health.

かれ刑事けいじ

He is a detective.

正気しょうきづいた

He came to himself.

かれない

He isn't coming, either.

かれ詩人しじん

He is a poet.

かれとし

He is eight.

かれ画家がか

He is a painter.

かれ天才てんさい

He is a genius.

かれ強気つよき

He comes on strong.

かれ泥棒どろぼう

He is a thief.

いいひとです

He is nice.


HEAD


あたまいた

My head aches.

あたまおも

I feel heavy in the head.

なにかんがえてん

Where's your head at?

頭痛ずつうします

My head aches.

あたまげる

Keep your head down.

なあ

You've got a good head on your shoulders.

あたまをつけて

Watch your head!

あたまおものです

My head feels heavy.

かれ頭痛ずつうした

His head ached.

風邪かぜあたまいた

My head aches with a cold.

ひどくあたまいた

My head aches so.

不幸ふこうわたし責任せきにん

Let it be on your head!

そんな無茶むちゃよせ

Don't beat your head against a stone wall.

頭上ずじょうをつけて

Watch your head!

彼女かのじょあたまげた

She held up her head.

彼女かのじょおじぎした

She inclined her head in greeting.

まどからかお

Don't put your head out of the window.

あたまじいんとする

My head hums.

かれ空想くうそういた

He got ideas into his head.

かれがない

He has eyes at the back of his head.

かれあたまきれる

He has a head on his shoulders.

からだちゅういたんでいた

She was aching from head to foot.

かれくびよこった

He shook his head.

わたしあたますうかいった

I shook my head a few times.

彼女かのじょ逆立さかだした

She stood on her head.

かれわたしあたまった

He hit me on the head.


HELP


たすけて

Help!

用件ようけん

May I help you?

たすけてくれ

Help me, please.

手伝てつだって

Help me.

手伝てつだおう

Can I help?

そこなにとか

I hope you can do something to help me out.

ケーキどうぞ

Help yourself to the cake.

なにとかしてよー

Can't you do something to help me?

さがしてください

Could you help me to find it?

だれたすけてくれ

Is there someone to help me.

大変たいへんたすかりました

It was a great help!

果物くだもの遠慮えんりょなく

Please help yourself to some fruit.

洗濯せんたく手伝てつだって

Help me with the wash.

かれたすもとめた

He called for help.

なにさがです

May I help you?

手伝てつだしよう

Shall I help you?

手伝てつだします

I am willing to help you.

SOSたすけてくれ

SOS, please help!

自助じじょ最上さいじょうたす

Self-help is the best help.

かれたす必要ひつよう

I need his help.

たすけてもらえます

Is there any help available?

たすけてくれません

Will you help me?

わたしかれ手伝てつだいます

I help him.

援助えんじょ感謝かんしゃします

I appreciate your help.

手伝てつだってください

Come and help us.

ついねむってしまった

I couldn't help falling asleep.


HERE


ていけ

Get your carcass out of here!

だれいる

Is anybody here?

はいどうぞ

Here it is.

なにしたい

What would you like to do while you're here?

この場所ばしょ

Just right here?

ここいた

It hurts here.

ほら財布さいふ

Here's my wallet.

勘定かんじょうです

Here is your bill.

ちょっと

Come here.

さあいた

Here we are!

わたしともねむ

She lies here beside me.

ドルやる

Here's $5.

むか

Here they come.

さあ

Here we go.

あなた乾杯かんぱい

Here's to you!

やっといた

Well, here we are at last!

いつんだ

How long have they been here?

下痢げりです

Here's some medicine for diarrhea.

こんな所出しょしゅつよう

I wanna get out of here!

ここべます

For here, please.

ここまる

Don't stop here.

ここります

I'll get off here.

さあ列車れっしゃきた

Here comes the train.

ここ禁煙きんえんです

Refrain from smoking here.

もうです

They're already here.

ここはし

Don't run here.


HIGH


なみたか

The waves are high.

高血圧こうけつあつです

I have high blood pressure.

今日きょうなみたか

The waves are high today.

どのくらいたか

How high is it?

高飛車たかびしゃ

So you are acting high-handedly.

うみれていた

The sea was running high.

かれ打率だりつたか

He has a high batting average.

わたし高校生こうこうせいです

I am a high school student.

わたし高校こうこうとしせい

I am in the second year of high school.

トム高校生こうこうせいです

Tom is a high school student.

きみ高校生こうこうせいです

Are you a senior high school student?

高熱こうねつあるのです

I have a high fever.

わたし中学生ちゅうがくせいです

I am a junior high school student.

かれ高校生こうこうせいです

They are high school students.

わたし高校こうこういち年生ねんせいです

I am in the first year of high school.

強風きょうふうになるらしい

They say we're going to get high winds.

部屋へやだいとてもたか

The rent is very high.

その高熱こうねつである

The boy has a high fever.

日本にっぽん地価ちか法外ほうがい

Land prices are sky-high in Japan.

かれわたし高校生こうこうせいです

Both he and I are high school students.

かれ高校こうこう生徒せいとです

He is a student at a high school.

ちかごろ物価ぶっかたか

Prices are high these days.

背筋せすじばしなさい

Carry your head high.

かれ中学校ちゅうがっこうはいった

He entered junior high school.

かれ今日きょう上機嫌じょうきげん

He is in high spirits today.

イチゴふゆ高値たかね

Strawberries sell at high prices in winter.


HOLD


うごかないで

Hold it!

てはまる

Hold good.

遠慮えんりょしないで

Don't hold back.

だまっていなさい

Hold your tongue!

すこってください

Hold on a minute, please.

天気てんきなあ

I wonder if the weather will hold.

ちょっとって

Now just hold on a minute.

ちょっとまてきみ

Hold your horses, young man.

少々しょうしょうください

Hold on, please.

もうすこやれる

Can you hold on a little longer?

さえてくれ

Hold the door.

くちつつしどう

You'd better hold your tongue.

少々しょうしょうおまちください

Hold on a minute, please.

いきめてください

Hold your breath, please.

対戦たいせん相手あいてあま

Don't hold your rival cheap.

かれロープつかんだ

He caught hold of the rope.

このうまえない

I cannot hold the horse.

すりつかまりなさい

Hold the handrail.

なかなさい

Hold in your stomach.

かれ心臓しんぞうには顔負かおま

I can hardly hold my own against his daring.

かくさないではなしてくれ

Don't hold back anything.

ロープつかみなさい

Take hold of the rope.

かれわたしつかんだ

He caught hold of my hand.

ちょっとください

Hold on, please.

この球場きゅうじょうまんにんはい

This stadium will hold 50,000 people.

もうすこ頑張がんばれるかい

Can you hold on a little longer?

さあ根比こんくらしよう

Let's see who can hold out the longest.

両手りょうてつかんなさい

Hold it with both hands.


HOME


いえかえ

I leave to go home.

らくして

Make yourself at home.

いえ

I would rather stay at home.

かれ内弁慶うちべんけい

He is a lion at home and a mouse outside.

かれいえいた

He was at home.

いえまでおくろう

I will take you home.

ちち不在ふざいです

Father is away from home.

はは留守るすです

Mother is away from home.

いえにはいない

He is away from home.

家庭かてい円満えんまん

I have peace at home.

かえりなさい

Welcome home.

はや帰宅きたくしろ

Go home quickly.

ぼくいえいる

I'll stay home.

かれいえいる

Is he at home?

いそいで帰宅きたくした

I hurried home.

かれくつろいだ

He felt at home.

彼女かのじょ帰宅きたくした

She went home.

かれ在宅ざいたくかしら

I wonder if he is at home.

わたしいえいます

I will stay at home.

かれ家出いえでした

He ran away from home.

いつ帰宅きたくします

When will you come home?

かれいえまであるいた

He walked home.

かれいえかった

He made for home.

だれいえいます

Is anybody home?

かれいえもどった

He went back home.

明日あしたいえいます

I will be at home tomorrow.


HOUSE


いえ火事かじ

The house is on fire!

いえ全焼ぜんしょうした

The house was burned to the ground.

いえ新築しんちくなかです

I'm getting a new house built.

かれ議員ぎいんである

He is in the House.

空巣あきすやられた

Our house was robbed while we were away.

わたしいえおおきい

My house is big.

いええている

The house is on fire.

あれかれいえ

That is his house.

いえ地震じしんたおれた

The house collapsed in an earthquake.

いえ炎上えんじょうしていた

The house was in flames.

新居しんきょした

We moved into a new house.

いえまえにわある

There is a garden in front of the house.

そのいえかしいえです

The house is to let.

そのいえ全焼ぜんしょうした

The house was burned to ashes.

そのいえ焼失しょうしつした

The house was destroyed by fire.

にわいえまえある

The garden is in front of the house.

わたしいえなかいる

I am in the house.

わたしいえなさい

Come to my house.

わたしいえ木造もくぞうです

My house is built of wood.

とおくのいええた

I saw a house in the distance.

あのいえ有名ゆうめいです

That house is famous.

あのいえなさい

Look at that house.

いいいえようです

It seems to be a good house.

かれいえ全焼ぜんしょうした

His house was burnt down.

あれ彼女かのじょいえ

That is her house.

これかれらのいえです

This is their house.


HOW


元気げんき

How are you?

釈迦しゃかけい

Teach your grandmother how to suck eggs.

親切しんせつ

How nice of you.

いちはいどう

How about a drink?

なんさいです

How old are you?

ああうれしい

How glad I am!

景気けいきどう

How goes it?

最近さいきんどう

How have you been recently?

なんにんです

How many people?

元気げんきです

How are you doing?

やあ元気げんき

Hi! How are you?

かれいくつか

How old is he?

どういそがしい

How's the world treating you?

どうちかごろ

How are you doing?

残念ざんねんだった

I know how you feel, but it's over.

機嫌きげんいかが

How are you?

ああおそろしい

How awful!

時給じきゅういくら

How much is your hourly pay?

なんにんさまです

How many people in your party?

こりゃすごい

How about that!

なにこたえた

How did you reply?

いつんだ

How long have they been here?

きみどうだい

How about you?

今日きょうわない

How about meeting today?

はしりません

How about running?

いもうとさん元気げんき

How's your sister?


HOWEVER


きみ間違まちがっている

You are wrong, however.

おもどおりにける

You can go however you like.

しかしながらこうすぎる

However, it is too expensive.

だがすでにさいげられた。

However the die had already been cast.

そらたびはやうみおちつく

Air travel is fast; sea travel is, however, restful.

きみきなように振舞ふるまって

You may act however you wish.

いくら電話でんわをかけてつうじません

However often I phone I can't get through.

どういってななときまでいかないと

However we go, we must get there by seven.

どんなにねむくてみがなさい

Brush your teeth, however sleepy you are.

しかしこのほんしまっておきなさい

However, please put this book away first.

自分じぶんきなようにやってよろしい

You can do it however you like.

しかしわたしかねありません

However, I have no money.

部屋へや整頓せいとんする面倒めんどうくさい

However it's a pain putting the room in order.

どんなにおそなってこしてください

However late you may be, be sure to wake me.

しかし使徒しとたちその危険きけん気付きづいた

However the disciples awoke to that danger.

どんな方法ほうほうやって結果けっかおなだろう

However you do it, the result will be the same.

どうあろうともわたしまちっております

However that may be, I am wrong.

ただし調子ちょうし失敗しっぱいまね注意ちゅうい

However if you get carried away you'll risk failure so take care!

どんなにはやはしってわないだろう

However fast you run, you won't be in time.

しかしなら、品物しなものかずあやまっていました

However, the quantity was not correct.

しかしそこにはやまほど未踏みとう問題もんだいあった

However that involved a mountain of previously unconsidered problems.

しかし地球人ちきゅうじんになること可能かのうなのです

However, we can be people of the earth.

しかし生存せいぞんしゃいたるその事実じじつらなかった

However the survivors are unaware of that fact.

もう9月くがつしかしながらたいへんうれしい

It's already September; however, it is very hot.

どんなにたかくてあのふる時計とけいいます

I'll buy that old clock, however expensive it is.

しかし主人公しゅじんこうみずかあやまづいている

However the protagonist is aware of his own mistakes.

しかしながら、500まんえんたかおもいます

We concluded, however that the price of 5,000,000 yen was too high.

彼女かのじょどんなにからだ具合ぐあいわるくていつはたら

However ill she is, she always works.

どんなにおそなってかならこしてください

However late you may be, be sure to wake me.

しかし今日きょうでも女性じょせいたち差別さべつたたかっている

Even today, however, women struggle against discrimination.


IF


むしころさぬかお

He looks as if he could not even harm a fly.

明日あしたあめかしら

I wonder if it will rain tomorrow.

はれれるかなあ

I wonder if it will be nice.

If you drive, don't drink.

かれ在宅ざいたくかしら

I wonder if he is at home.

かれかしら

I wonder if he will come.

ひとあめそう

It looks as if it is going to rain.

かれ病気びょうきようだ

It looks as if he were sick.

天気てんきなあ

I wonder if the weather will hold.

さきてていい

I don't mind if you go to bed before I get home.

あやまあればなお

Correct errors, if any.

かれ在宅ざいたくだろう

I wonder if he is at home.

いそげば大丈夫だいじょうぶです

If we hurry, we'll make it.

きみなら成功せいこうできる

If I were you I'd be able to succeed.

明日あしたはれれるかしら

I wonder if it will clear up tomorrow.

れてかまわない

I don't mind if I get wet.

こおりあたためるける。

If you heat ice, it melts.

ひらなおられてこま

If you turn on me like that, I cannot talk any more.

かれあしたかな

I wonder if he'll come tomorrow.

ながものにはかれろ

If you can't lick 'em, join 'em.

たれりゃ

If you get shot, you'll die.

いのちちぢおもした

I felt as if my life had been shortened.

試合しあい雨天うてん決行けっこうです

The game will be held even if it rains.

かれほとんどない

He seldom, if ever, comes.

必要ひつようならわたします

I'll come if necessary.

同席どうせきしていいかな

You mind if I join you?


IN


うでいた

I have an ache in my arm.

かたいた

I have a pain in the shoulder.

あたまおも

I feel heavy in the head.

なか

Let me in.

ひと一癖ひとくせ

Every man in his way.

ける

Don't give in.

あかまるかこ

Circle in red pencil.

ふゆつかれる

I feel more tired in the wintertime.

地理ちりよわ

I am weak in geography.

連絡れんらくして

Keep in touch.

リビング

In the living room.

てば官軍かんぐん

All is fair in love and war.

かれ晩学ばんがく

He acquired education late in his life.

降参こうさんする

Don't throw in the towel.

キッチン

In the kitchen.

わたし

I give in.

見直みなおした

I'm seeing you in a new light.

ノってる

You're in perky form, aren't you?

すこ肌寒はだざむ

There is a little chill in the air.

何事なにごとにも中庸ちゅうよう

Moderation in all things.

人生じんせい最良さいりょう

The best day in one's life.

ばん通路つうろです

They're in aisle two.

午後ごごときです

It's two o'clock in the afternoon.

ちち元気げんきです

My father is in good health.

邪魔じゃまなのです

It is in the way.

邪魔じゃまする

You get in my way?


INCREASE


犯罪はんざい増加ぞうかしている

Crime is on the increase.

まち人口じんこうえている

The population of this city is on the increase.

労働ろうどうしゃいたる賃上ちんあ要求ようきゅうした

The workers asked for an increase in pay.

来月らいげつから家賃やちん値上ねあします

We will increase the rent next month.

殺人さつじん事件じけん増加ぞうかしてきている

There has been an increase in the number of murders.

騒音そうおん増加ぞうか気付きづかなかった

They didn't notice the increase in noise.

不況ふきょうあえみせ急増きゅうぞうしている

There is a rapid increase in shops struggling in the depression.

くるまかずますますえている

The number of cars is on the increase.

都市とし人口じんこう増加ぞうかなかです

The population of this city is on the increase.

人口じんこうどんどん増加ぞうかていた。

There was a steady increase in population.

人口じんこう増加ぞうかこそ貧困ひんこんまねいた

It was the increase of population that caused the poverty.

組合くみあい5%賃上ちんあ獲得かくとくした

The union won a 5% wage increase.

交通こうつう事故じこ件数けんすう増加ぞうかしている

The number of traffic accident is on the increase.

利率りりつすこしずつ上昇じょうしょうするだろう

Gradually the interest rate will increase.

過去かこ年間ねんかん価格かかくげてません

We haven't had a price increase in the last five years.

小遣こづか増額ぞうがくちちった

I approached my father about an increase in allowance.

少年しょうねん犯罪はんざい増加ぞうか深刻しんこく問題もんだい

The increase in juvenile delinquency is a serious problem.

世界せかい人口じんこう増加ぞうかする傾向けいこうある

The world's population tends to increase.

世界せかい人口じんこう急激きゅうげき増加ぞうかしている

There is a rapid increase in world population.

学校がっこう授業じゅぎょうりょう値上ねあ発表はっぴょうした

They announced an increase in tuition fees.

だい部分ぶぶん日本人にっぽんじん増税ぞうぜい反対はんたいした

Most Japanese opposed a tax increase.

海外かいがい学生がくせいかずえている

The number of students going abroad is on the increase.

輸入ゆにゅうりょう急激きゅうげき増加ぞうか我々われわれおどろいた

The rapid increase of imports surprised us.

スウェーデン人口じんこう増加ぞうかなかである

The population of Sweden is on the increase.

かれ給料きゅうりょうげること要求ようきゅうした

They asked for an increase of salary.

青少年せいしょうねん非行ひこう急速きゅうそく増加ぞうかしている

Juvenile delinquency is on the increase at a rapid pace.

まち観光かんこうきゃく年々ねんねんえている

Visitors to that town increase in number year by year.


INTEREST


わたし興味きょうみした

My interest quickened.

試合しあい興味きょうみうすれた

Interest in the game has dropped off.

こうきむきむりた

We borrowed money at high interest.

切手きってあつにはきた

I lost interest in collecting stamps.

ほうきみため

It's in your interest to go.

かれ政治せいじ関心かんしん

He has no interest in politics.

ローン金利きんり現在げんざいたか

Interest on loans is high at present.

かれそのほん興味きょうみしめした

He showed an interest in the book.

かれおも興味きょうみ史学しがくある

His main interest is in history.

わたし歴史れきし大変たいへん興味きょうみある

I take great interest in history.

おじ芸術げいじゅつ関心かんしんたか

My uncle has a deep interest in art.

彼女かのじょ仕事しごと興味きょうみうしなった

She lost interest in her work.

それには興味きょうみくなった

I have lost interest in it.

わたしたち5%金利きんりりた

We borrowed at 5% interest.

もともなくしてしまった

I have lost both principal and interest.

切手きってあつには興味きょうみうしなった

I lost interest in collecting stamps.

かれ政治せいじ興味きょうみなかった

Politics didn't interest him.

歴史れきしじょう名所めいしょ見物けんぶつしました

We visited places of historic interest.

かれ高利こうりかねしている

He lends money at a high rate of interest.

スポーツ関心かんしんあります

Do you have any interest in sports?

わたし会社かいしゃために旅行りょこうした

I traveled in the interest of my company.

かれその計画けいかく興味きょうみしめした

He showed interest in the plan.

事件じけんかれ興味きょうみいた

That incident drew his interest.

東洋とうよう陶器とうき興味きょうみあります

I have an interest in Oriental ceramics.

タイポみるこたえるなくす

When I see typos I lose interest in answering.

わたしたちこうきむきむりた

We borrowed money at high interest.

彼女かのじょ英語えいごたい興味きょうみある

She takes a great interest in English.

利率りりつすこしずつ上昇じょうしょうするだろう

Gradually the interest rate will increase.

わたし料理りょうりあまり興味きょうみない

I don't have much interest in cooking.


INTO


くるまって

Get into the car.

千切せんぎする

Cut into long thin strips.

きっめんはち

Rub salt into a wound.

ふねえてきた

The ship soon came into view.

かれかわちた

He fell into the river.

うみえてきた

The sea came into sight.

あめゆきわった

The rain changed into snow.

足並あしなそろえる

He slowed into step with her.

新居しんきょした

We moved into a new house.

わたしかれ協力きょうりょくした

I went into partnership with him.

わたし海軍かいぐんはいった

I went into the navy.

昨年さくねん赤字あかじでした

We went into the red last year.

みず蒸気じょうきわる

Water changes into steam.

つぎぶん英訳えいやくせよ

Put the following sentences into English.

かれ教職きょうしょくいた

He went into teaching.

かれ裏口うらぐち入学にゅうがくした

He bought his way into college.

旧友きゅうゆうくわした

I ran into an old friend.

かれ空想くうそういた

He got ideas into his head.

かれ仲間なかまになった

I fell into company with him.

部屋へやなかはいる

Come into the room.

風呂ふろれる

Run hot water into the bath.

わたし陸軍りくぐんはいった

I went into the army.

わたし空軍くうぐんはいった

I went into the air force.

えき偶然ぐうぜん出会であった

We ran into each other at the station.

そのとう崩壊ほうかいした

The tower fell into ruin.

一難いちなんってまた一難いちなん

Out of the frying pan into the fire.


JUST


さびしい

I just miss him.

した

A mosquito just bit me.

いのってくれ

Just keep your fingers crossed.

この場所ばしょ

Just right here?

いい塩梅あんばい

The seasoning is just right.

風邪かぜです

It's just a cold.

でてきた

The buds are just showing.

じゃすこだけ

Maybe just a short one.

のせい

It's just your imagination.

ありふれたいちにち

This is just another day.

はるもうすぐ

Spring is just around the corner.

とにかく有難ありがと

Thank you just the same.

ている

I'm just looking around.

ゆびりました

I just cut my finger.

まあてろ

Well, just you wait and see.

もっと気楽きらく

Just take it easy.

特別とくべついい気分きぶん

I feel just fine.

彼女かのじょかべはな

She is just a wallflower.

時間じかんどおりです

You're just on time.

いまとてもいそがしい

We're very busy just now.

いまえきいた

We just arrived at the station.

ちょっとって

Now just hold on a minute.

ちょっとって

Just a minute.

ふゆもうすぐ

Winter is just around the corner.

仕上しあがったばかり

Just finished it.

交信こうしん出来できません

I just can't seem to make contact.


KEEP


いのってくれ

Just keep your fingers crossed.

くち

You keep out of this.

連絡れんらくして

Keep in touch.

失望しつぼうする

Keep up your courage.

かれ見張みは

Keep watch on him.

あたまげる

Keep your head down.

ちかづく

Keep away from the fire.

おれちかづく

Keep away from me.

芝生しばふはい

Keep off the grass!

いぬ近寄ちかよ

Keep away from the dog.

禁止きんし

Keep out!

よるかしする

We keep late hours.

便たよください

Keep in touch.

つりらん

Keep the change!

おれうごつづける

I gotta keep on movin'.

連絡れんらくちょうだい

Keep in touch!

それちかづくな

Keep away from that.

連絡れんらくしてください

Keep in touch with me.

日陰ひかげなさ

Keep in the shade.

左側ひだりがわ通行つうこうまも

Keep to the left.

きん

Keep out.

秘密ひみつまもれる

Can you keep a secret?

二枚舌にまいじた使つか

Keep not two tongues in one mouth.

はえたからせる

Keep off the flies.

うごかさないで

Keep your hand still.

かれ見張みは

Keep a close eye on him.


KNOW


ものため

You'll never know unless you try.

いて

You know what?

りません

I don't know.

らない

I don't know.

たい

Want to know?

かってる

I know.

残念ざんねんだった

I know how you feel, but it's over.

なんじ自身じしん

Know thyself.

かりません

I don't know.

ぞんとお

As you know.

ものため

You'll never know unless you try.

ればわかる

I know him by sight.

かれ知人ちじんです

Do you know him?

それたい

That is what I want to know.

らなかった

Didn't you know that?

おれらない

How should I know?

かんがえておきます

I'll have to let you know.

御存知ごぞんじです

You know about that, don't you?

わずもがな

You know what it is.

かるかる

I know what you mean.

あとらせる

I'll let you know later.

らせください

Please let us know.

かれ存知ぞんちだった

Did you know him?

かれ言葉ことばきゅうした

He did not know how to express himself.

らせてください

Please let me know.

気持きもかる

I know how you feel.


LARGE


だいしょう

Large or small?

乗組のりくみいんおお

The crew is large.

かれだい家族かぞく

He has a large family.

愛読あいどくしゃおお

Have a large following.

おお聴衆ちょうしゅういた

We had a large audience.

わたしいえだいいえぞく

My family is a large one.

かれいえだいいえぞく

He belongs to a large family.

米作べいさく今年ことし豊作ほうさく

The rice crop is large this year.

かれところだい家族かぞく

His family is large.

このぞう実物じつぶつだいです

This statue is as large as life.

わたし叔父おじだい家族かぞく

My uncle has a large family.

かれうちだい家族かぞく

His family is very large.

わたし家族かぞく大勢おおぜいです

My family is a large one.

わたし家族かぞくだい人数にんずう

I have a large family.

わたし家族かぞく大勢おおぜいです

My family is a large one.

かれ選挙せんきょ大勝たいしょうした

He won the election by a large majority.

かれ扶養ふよう家族かぞくおお

He has a large family.

かれ家族かぞくだい家族かぞく

His family is large.

このかいかいいんおお

This society has a large membership.

そのまち人口じんこうおお

The city has a large population.

わたし食欲しょくよくすごかった

My appetite was large.

かれ収入しゅうにゅうわたしばい

His income is three times large than mine.

この部屋へや十分じゅうぶんおおきい

This room is large enough.

おじさん家族かぞくおお

My uncle has a large family.

かれ大金たいきんれた

He acquired a large fortune.

かれ家族かぞく大勢おおぜいである

His is a large family.


LAST


先週せんしゅうでした

I bought it last week.

直前ちょくぜんになって

At the last minute.

やっといた

Well, here we are at last!

それで最後さいご

That's the last straw!

ゆうしもりた

It frosted last night.

かれ昨年さくねん遺書いしょ

He made a will last year.

昨夜さくやあつかった

It was hot last night.

はやまってよろこ

He who laughs last laughs best.

去年きょねん流産りゅうざんしました

I had a miscarriage last year.

去年きょねん不作ふさくだった

The crops failed last year.

昨晩さくばん彼女かのじょわかれた

I parted from her last night.

ゆう大雪おおゆきった

It snowed a good deal last night.

昨晩さくばん火事かじあった

A fire broke out last night.

さきかい難産なんざんでした

I had a difficult delivery last time.

さきかい早産そうざんでした

Last time I couldn't carry my baby to full term.

これ最後さいごだから

This is the last time.

さきかい逆子さかごでした

Last time I had a breech delivery.

さきかい安産あんざんでした

I had an easy delivery last time.

昨晩さくばんたのしかった

I enjoyed myself last night.

けっしてわらない

You never wanna breathe your last.

もう我慢がまん限界げんかい

This is the last straw!

かれついにあらわれた

He appeared at last.

かれ昨年さくねん転校てんこうした

He changed school last year.

昨年さくねん赤字あかじでした

We went into the red last year.

ああやっといた

Well, here we are at last.


LATE


おくれるな

We must not be late.

かれ晩学ばんがく

He acquired education late in his life.

遅刻ちこくした

You are late.

おくれる

Don't be late.

おくれたかな

I'm late, aren't I?

なぜおくれた

Why were you late?

もうおそ

It's late.

ろくじゅう手習てならい。

It is never too late to learn.

おくれてごめん

I'm sorry I'm late.

授業じゅぎょうおくれる

We'll be late for class.

よるかしする

We keep late hours.

今年ことしはるおそ

Spring is late this year.

わたし遅刻ちこくです

I'm late, aren't I?

学校がっこうおくれる

Don't be late for school.

かれ大器晩成たいきばんせい

He's a late bloomer.

あめわたしおくれた

I was late because of the rain.

いまさらおそ

It's too late now.

なんにん遅刻ちこくした

Some were late.

後悔こうかいさきたず

It's too late for regrets.

仕事しごとおくれる

Don't be late for work.

彼女かのじょ朝寝坊あさねぼう

She is a late riser.

いそいでおくれる

Hurry up, or we'll be late.

かれよく遅刻ちこくする

He is often late for school.

学校がっこう遅刻ちこくする

Don't be late for school.

学校がっこうおくちゃう

I'll be late for school!

かれ遅刻ちこくがち

He is apt to be late.


LEAD


あしぼうになった

My legs feel heavy as lead.

主演しゅえんだれです

Who plays the lead?

放蕩ほうとう生活せいかつおく

I lead a fast way of living.

多忙たぼう生活せいかつおく

I lead a busy life.

なまり簡単かんたんがる

Lead bends easily.

あなたうんつよひと

Besides, you lead a charmed life.

レンジャーみちひらく。

The Rangers lead the way.

これなまりのようにおも

This is as heavy as lead.

わたし幸福こうふく生活せいかつおくった

I lead a happy life.

このみちどこます

Where does this street lead to?

かれ先生せんせい先導せんどうしたがった

He followed the lead of our teacher.

かれ率先そっせんして公害こうがいたたかった

He took the lead in fighting pollution.

このみちゆけばえきます

This road will lead you to the station.

すべてのみちローマつう

All roads lead to Rome.

情報じょうほうありがとうございます

Thank you for the lead.

どのみちってえきます

Whichever road you may take, it will lead to the station.

わたし規則きそくてき生活せいかつしています

I lead a regular life.

このみちどこます

Where does this road lead to?

なまりきむどちらおも

Which is heavier, lead or gold?

このみち神社じんじゃつうじています

This path will lead you to the shrine.

かれつぎ世代せだい指導しどうすべき人物じんぶつ

He is the person to lead the next generation.

どちらみちってえきでます

Either way will lead you to the station.

みちけば記念きねんところける。

This road will lead you to the monument.

このみちけば公園こうえんられます

This road will lead you to the park.

そのレースかれリードしている

He has the lead in the race.


LEAVE


まかせろ

Leave it to me.

いえかえ

I leave to go home.

偶然ぐうぜんたよ

Don't leave it up to chance.

はなしまった

Let's leave it at that.

しておいて

Leave it off.

かれまかせよう

Let's leave it up to him.

はなっておいて

Leave me alone!

わたしまかなさい

Leave it to me.

オーブン何分なにぶん

How long should we leave it in the oven?

わたし1人ひとりして

Leave me alone.

かけたかたがいい

You may as well leave now.

わたしかまわないで

Leave me alone, please.

まどあけておく

Don't leave the window open.

そこめておいて

Leave it closed.

本当ほんとういつ

Oh, really? When did he leave?

べないでいい

Just leave it.

うんまかせする

Don't leave it up to chance.

かれわかげた

I took leave of him.

判断はんだんまかせます

I will leave it to your judgement.

かれ無断むだん欠勤けっきんした

He was absent without leave.

きみ何時いつ

What time will you leave?

いつけます

When will you leave?

かれ休暇きゅうかなかである

He is on leave.

想像そうぞうまかせます

I leave it to your imagination.

すぐ出発しゅっぱつなさい

Leave now.

ぼくまかせてください

Leave it to me.


LIFE


かれ晩学ばんがく

He acquired education late in his life.

人生じんせいゆめごと

Life is but an empty dream.

人生じんせい最良さいりょう

The best day in one's life.

かれ独立どくりつした

He set himself up in life.

人生じんせいたのしい

Life is sweet.

英雄えいゆういろこの

Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.

奔放ほんぽうきる

Live a riotous life.

けていい

I'd bet my life on it.

かれいのち心配しんぱい

I'm afraid for his life.

いのちあっての物種ものだね

While there is life, there is hope.

相当そうとう高齢こうれいである

He is well advanced in life.

人生じんせいなんてみじか

How short life is!

ちち長命ちょうめいだった

Father enjoyed a long life.

かれはたらざか

He is in the prime of life.

かれいのちあぶない。

His life is in danger.

多忙たぼう生活せいかつおく

I lead a busy life.

つき生物せいぶついない

There is no life on the moon.

二度にどかお

Get out of my life!

たのしみない生活せいかつ

A life barren of pleasure.

かれ立身出世りっしんしゅっせした

He succeeded in life.

彼女かのじょいのちあぶない

Her life is in danger.

いのちだれでもしい。

Life is dear to everybody.

いのちたねまかれた

Life's seed is laid.

かれ必死ひっしげた

He ran for his life.

結婚けっこん人生じんせい墓場はかば

Marriage is the tomb of life.

これうつ

This is true to life.


LIKE


Like it?

あめらしい

It feels like rain.

かえるめんみず

Like water off a duck's back.

ゆめみたい

It's like a dream come true.

かれ大好だいす

I really like him!

なにしたい

What would you like to do while you're here?

ほんください

I'd like a book.

った

You like it, huh?

英雄えいゆうそうる。

Like knows like.

みんなきら

I don't like any of them.

そとたい

I feel like going out.

わたしうたたい

I like to sing.

勝手かってすれば

Do as you like.

I like sleeping.

かれです

I like him.

光陰こういんごと

Time flies like an arrow.

すべきらである

I like none of them.

みみします

Would you like your ears to show?

寿司すしきらです

I don't like sushi.

わたしさかな

I like fish.

勉強べんきょうなに

What subjects do you like the best?

音楽おんがく

Do you like music?

します

I feel like throwing up.

おびやかさないで

Don't scare me like that!

なにみます

Would you like to drink anything?

かれだい酒飲さけの

He drinks like a fish.


LINE


中央ちゅうおうせんです

I think it's by the Chuo Line.

またはななか

The line is busy again.

はなちゅうです

The line is busy.

まだはなしちゅうです

The line is still busy.

最高さいこうしなあつか

Deal in top of the line of goods.

いちぎょうおきに

Write on every other line.

魚釣さかなつ苦手にがて

Fishing isn't in my line.

またメール頂戴ちょうだい

Drop me a line.

商売しょうばいなにです

What line of work are you in?

ここ直線ちょくせん

Draw a straight line here.

直線ちょくせんなさい

Draw a straight line.

いま通話つうわなか

The line is busy now.

あいにくはなしちゅうです

I'm afraid the line is busy.

わたし便たよください

Drop me a line.

かみせんなさい

Draw a line on your paper.

それはわたし台詞せりふだよ!

That's my line!

時々ときどき脱線だっせんするんです

Sometimes I get out of line.

彼女かのじょれつ先頭せんとうです

She is first in line.

まちがえました

I got on the wrong line.

ただいまはななかです

The line is busy now.

ただいまはなしちゅうです

The line is engaged.

かれ良家りょうけである

He is of a good line.

いちれつならんでください

Please line up in a row.

手紙てがみしておくれ

Drop me a line.

わたし運動うんどう苦手にがてです

Exercise is not in my line.

食料しょくりょうひんしょうやっている

I am in the grocery line.

ならんでください

Wait in line, please.

つまり結論けつろんいう

This is the bottom line.


LITTLE


ときまえ

See you a little before 7.

元気げんきない

You seem to be a little under the weather.

すこ肌寒はだざむ

There is a little chill in the air.

とき

See you a little past 7.

きむすこある

I have a little money.

かぜややおとろえた

The wind abated a little.

あし小指こゆびいた

I have a pain in my little toe.

すこやせました

I've lost a little weight.

わたしすこつかれた

I'm a little tired.

わたしすこおどろいた

I was a little surprised.

馬鹿ばかひとおぼえ。

He that knows little often repeats it.

そりゃ大金たいきん

It's not a little money.

わたしあま

Don't make little of me.

かれすこんだ

He drank a little.

このくつすこゆるい。

These shoes are a little loose.

チョットってて

Be waiting a little.

くち自慢じまん仕事しごと下手へた

Great talkers are little doers.

わたしすこおびえた

I felt a little scared.

すこだけいたです

It will hurt a little, but not much.

尿にょうすこあかです

My urine is a little red.

もうすこねむたい

I want to sleep a little more.

らくとう

Let your hair down a little.

小指こゆびはれました

My little finger is swollen.

もうすこやれる

Can you hold on a little longer?

あい小出こだせよ

Love me little, love me long.

もうすこ辛抱しんぼう

Just a little more patience.


LONG


女王じょおう万歳ばんざい

Long live the Queen!

かれ長髪ちょうはつ

He wears his hair long.

ぞうはななが

An elephant has a long nose.

まもなくふゆ

It will be winter before long.

千切せんぎする

Cut into long thin strips.

これにて終了しゅうりょう

The end, so long good bye!

かれあしなが

He has long legs.

かれあしなが

He has long legs.

かれはなたか

He has a long nose.

いもうとあしなが

My sister has long legs.

いつんだ

How long have they been here?

まださきなが

We have a long way to go.

英雄えいゆういろこの

Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.

おううでなが

Kings have long arms.

だいあくびする

Yawn a big long yawn.

ちち長命ちょうめいだった

Father enjoyed a long life.

オーブン何分なにぶん

How long should we leave it in the oven?

ほそながあいして

Love me lithe, love me long.

彼女かのじょながあし

She has long feet.

彼女かのじょはなたか

She has a long nose.

ながびきそうです

Will it take long to recover?

まもなくつきでた

Before long the moon came out.

むかしわかおとこいた

A long time ago, there was a young man.

期間きかんどのくらい

How long do you want it for?

ながゆめからさめた

I awoke from a long dream.

これながすぎます

This is too long.


LOOK


あぶない

Look out!

かおあお

You look pale.

せてくれ

Let me have a look.

うし

Look back!

なさい

Look at the picture.

電話でんわちょうみて

Look in the phone book.

狂犬きょうけん注意ちゅうい

Look out for the wild dog!

スリ用心ようじん

Look out for pickpockets.

まえ

Look before you leap.

そらあおる。

Look up to the skies.

ながぼし

Look! There goes a shooting star.

わたしなさい

Look at me.

かべ

Look at the picture on the wall.

たて両面りょうめん

Look on both sides of the shield.

みましょう。

Let's take a look.

あの建物たてもの

Look at that building.

すり用心ようじんせよ

Look out for pickpockets.

それせて

Let me have a look at it.

留守番るすばんしてて

Would you look after the place while I'm out?

きみ退屈たいくつそう

You look bored.

満足まんぞくそうです

You look contented.

黒板こくばんなさい

Look at the blackboard.

元気げんきないわね

You look down.

貫禄かんろくついた

You look very dignified.

他人たにん軽蔑けいべつする

Don't look down on others.

このまどみなみ

These windows look to the south.


MAKE


喧嘩けんか両成敗りょうせいばい

It takes two to make a quarrel.

らくして

Make yourself at home.

わらわせるな

Don't make me laugh!

Don't make me laugh.

電話でんわしよう

Let's make a phone call.

はしればつまず

Make haste slowly.

Make one's hair stand on end.

おとをたてる

Don't make a noise.

なにつくった

What did you make?

おれめる

Don't make light of me.

好機こうきのが

Make hay while the sun shines.

どうぞらく

Make yourself comfortable.

安心あんしんなさい

Make yourself at ease.

そんさわ

Don't make so much noise.

本物ほんもの追求ついきゅうしろ

Make it real.

ゆっくりといそ

Make haste slowly.

わたしパイどう

What do you make of my pie?

電話でんわをかけよう

I'll make a phone call.

電話でんわをかけたい

I want to make a phone call.

らば大樹だいきかげ

When you take shelter, make sure you go under a big tree.

好機こうきいっする

Make hay while the sun shines.

かれてきまわ

Don't make an enemy of him.

たしかめてくれ

Please make sure.

わたしあま

Don't make little of me.

とき

Let's make it three.

きみ努力どりょくして

You make an effort too!


MAN


わたしおとこ

I am a man.

ひと一癖ひとくせ

Every man in his way.

あのひとだれ

Who is that man?

もちもち

Every man to his trade.

おれ人間にんげん

I am a man.

ぶんひとなり

The style is the man himself.

かれ賢者けんじゃ

He is a man of wisdom.

ちつけ

Would you relax, man?

よう元気げんき

Yo, my man!

かれしなない

He is a common sort of man.

かれ二枚目にまいめ

He is a handsome man.

かれだい富豪ふごう

He is a man of great wealth.

かれ手腕しゅわん

He is a man of ability.

かれ高給こうきゅうもの

He is a highly paid man.

おれ自由じゆうおとこ

I'm a free man.

かれ行動こうどういえ

He is a man of action.

男心おとこごころあきそら

Man is as fickle as autumn weather.

立志伝りっしでんなかひと

He is a self-made man.

かれ人格じんかくしゃ

He is a man of character.

かれくちおも

He is a man of few words.

かれくちかたい。

He is a tight-lipped man.

死人しにんくちなし

Dead man tells no tales.

もちもち

Every man for his own trade.

かれ資産しさん

He is a man of wealth.

ひとかなら

Man is mortal.

かれ勤勉きんべんひと

He is an industrious man.


MANY


なんにんです

How many people?

本当ほんとうどうも

Many thanks.

なんにんさまです

How many people in your party?

うそからまこと

Many a true word is spoken in jest.

なんまいです

How many exposures would you like?

なにとまりされます

For how many nights?

ひとこころみなちが

So many men so many minds.

なんにん家族かぞくです

How many people are there in your family?

うそから真実しんじつ

Many a true word is spoken in jest.

とうにははしおお

There are many bridges in this city.

あのみせきゃくおお

That shop has many customers.

なが年月としつきぎた

Many years went by.

荷物にもつなんです

How many bags do you have?

人数にんずうなんにんです

How many people are in your party?

子供こどもなんにんです

How many kids do you have?

乗客じょうきゃくなんにんです

How many people are on board?

出張しゅっちょうおおです

Do you have many out-of-town assignments?

日本にっぽん地震じしんおお

There are many earthquakes in Japan.

むらには娯楽ごらくない

There are not many amusements in the village.

いくつえきです

How many stops from here?

かれ政界せいかいてきおお

He has many enemies in the political world.

たくさん間違まちがった

You have made many mistakes.

そのやま人気にんきある

The mountain attracts many climbers.

我々われわれ前途ぜんと多難たなん

We have many difficulties before us.

みちなにマイルつづ

The road continues for many miles.

あのみせきゃくおお

That shop has many customers.


MAY


用件ようけん

May I help you?

名前なまえ

May I have your name?

失礼しつれいします

May I be excused?

いや駄目だめです

No, you may not.

質問しつもんしていい

May I ask you a question?

かた

You may as well as go to bed now.

およいでよい

You may swim.

回数かいすうけんください

May I have coupon tickets?

ためしできます

May I try it on?

注文ちゅうもんどうぞ

May I have your order, please?

自己じこ紹介しょうかいします

May I introduce myself?

かけたかたがいい

You may as well leave now.

まくら毛布もうふください

May I have a pillow and a blanket, please?

ひょうのうください

May I have an ice bag?

なにさがです

May I help you?

かれはなして

You may speak to him.

いいです

May I go to bed?

北海道ほっかいどうゆきだろう

It may be snowing in Hokkaido.

もちろんいいとも。

Of course, you may.

伝言でんごんうけたまわります

May I take a message for him?

道路どうろ地図ちずください

May I have a road map?

もちろんいい

Of course, you may.

多幸たこういのります

May you be happy!

何事なにごところうとも

Whatever may betide.

ぼく一緒いっしょにしていい

May I join you?

いまかけたかたがいい

You may as well leave now.


MEAN


本気ほんき

I mean it!

本気ほんきです

Do you mean what you say?

下劣げれつやつ

He is a mean fellow.

かるかる

I know what you mean.

なんと卑劣ひれつやつ

What a mean fellow!

どういう意味いみです

What do you mean?

わたしきみ悪意あくいない

I mean you no harm.

かれ卑劣ひれつやつです

He is a mean fellow.

それどういう意味いみ

What does it mean?

なにたいのです

What do you mean?

それ結局けっきょく水掛みずかろん

It will only mean an endless debate.

このかたりなに意味いみ

What does this word mean?

わたし悪意あくいありません

I mean no harm.

わたしこと本気ほんき

I mean it.

それどうゆう意味いみです

What do you mean by it?

たいことかる

I know what you mean.

わたしさけめるつもり

I mean to stop drinking.

ぼくたいことわかる

Do you know what I mean?

かれなんと卑劣ひれつおとこだろう

What a mean fellow he is!

ぼく本気ほんきっているんだ

I mean what I'm saying.

このかたりどんな意味いみです

What does this word mean?

この漢字かんじどう意味いみです

What does this kanji mean?

そのいぬひどあしまれた

The dog gave his leg a mean bite.

かれ理解りかいくないひとです

He is a man of mean understanding.

一生懸命いっしょうけんめいやるつもりです

I mean to fight hard.

本気ほんきそうっていん

Do you really mean it?

そのかたりどんな意味いみです

What does this word mean?

この会社かいしゃめようおも

I mean to quit this company.


MIGHT


明日あした

Tomorrow it might be me.

ちから正義まさよしなり

Might is right.

むしらせあった

I had a feeling this might happen.

全力ぜんりょくあげてたたかえ

Fight with all your might.

彼女かのじょわりそう

It appears that she might change her mind.

電話でんわできます

Might I use your phone?

はいってでしょう

Might I come in?

無理むりとおれば道理どうりとなる

Where might is master, justice is servant.

つまるところ想像そうぞうりょくだろう

After all, it might be imagination.

事故じここしかねません

You might have an accident.

かれおじいさんなんさいかしら

How old might his grandfather be?

かれいつも仕事しごと全力ぜんりょくそそ

He always works with all his might.

ものよくかむほうがよい

You might as well chew your food well.

失礼しつれいですどなたでしょう

And who might you be?

無理むりとおれば道理どうり

Might makes right.

わたしかれいってよいいった。

I said he might go.

それ本当ほんとうだったかもしれない

That might have been true.

かれしあわないかもしれない

He might not be happy.

すわっていけないおもった

I thought I might not be supposed to sit down.

わたし間違まちがっているかもしれない

I might be wrong.

きみだまっているほう賢明けんめいだろう

You might be wise to remain silent.

遅刻ちこくするではない心配しんぱいだ。

I'm afraid that I might be late.

せめてあやまってくれていいのに

He might at least apologize.

住所じゅうしょしてよろしいです

Might I ask your address?

受信じゅしん異常いじょうあったのだおもいます

There might have been an error during transmission.

我々われわれかそうとしてかれんだ

He died so we might live.

今夜こんやてつかないかもしれない

It might not freeze tonight.


MORE


いそがばまわ

The more haste, the less speed.

ふゆつかれる

I feel more tired in the wintertime.

くちわざわいもん

The tongue wounds more than a lance.

もうまい

I'll say no more.

あま栄光えいこう

The honor you are giving me is more than I deserve.

まった同感どうかんです

I couldn't agree with you more.

健康けんこうだいいち

Nothing is more important than health.

十分じゅうぶんしあわ

I'm more than happy.

しんよしまさる

Truth is more important than beauty.

ぼくホッとした

I felt much more relaxed.

もうてない

I can't wait any more.

それで十分じゅうぶん

You've done more than enough.

ひとよりそだ

Birth is much, breeding is more.

りょうよりしつ重要じゅうよう

Quality is more important than quantity.

まんえん以上いじょうします

It will cost more than ten thousand yen.

のちからいちにんきます

One more person will be joining us later.

しんよしよりたか

Truth is more important than beauty.

もう我慢がまんできない

I can't stand it any more!

はじ上塗うわぬよせ

Don't bring on any more shame.

ざん尿にょうかんあります

Following urination I feel as though I still have to go more.

もうすこねむたい

I want to sleep a little more.

もうすこ辛抱しんぼう

Just a little more patience.

昨日きのうよりくもおお

There's more cloud today than yesterday.

もう議論ぎろんやめよう

Let's not argue any more.

もっと時間じかん必要ひつよう

I need more time.

ひらなおられてこま

If you turn on me like that, I cannot talk any more.


MOST


健康けんこう一番いちばんです

Health is the most important thing.

一番いちばん面白おもしろ友達ともだち

Your most interesting friend is?

え、そうですとも

Yes, that is most certainly so.

時間じかん一番いちばん大切たいせつ

Time is the most precious thing.

このほん一番いちばん面白おもしろ

This is the most interesting.

出来できだけ利用りようする

You should try to make the most of your opportunities.

だいいち印象いんしょうたい

The first impression is most lasting.

かれクラス人気にんきしゃ

He is one of the most popular students in the class.

かれじつ勇敢ゆうかんひとです

He is a most brave man.

かれ一番いちばん成功せいこうそう

He is most likely to succeed.

かれ大変たいへん重要じゅうよう人物じんぶつです

He is a most important person.

一番いちばん面白おもしろ友達ともだちかれです

He's my most interesting friend.

史上しじょうもっとも重要じゅうよう事件じけん

The most momentous event in history.

忍耐にんたいもっとうつくしい美徳びとく

Patience is the most beautiful virtue.

したどくまさるどくない

A tongue is the most venomous thing of all.

この授業じゅぎょうとても重要じゅうよう

This subject is the most important.

彼女かのじょわたしとても親切しんせつ

She is most kind to me.

彼女かのじょせいぜい18とし

She is eighteen at most.

はは大抵たいてい大変たいへんいそがしかった

Mother was very busy most of the time.

時間じかんもっと貴重きちょうもの

Time is the most precious thing of all.

彼女かのじょとてもかしこ母親ははおや

She is a most wise mother.

てつもっと有用ゆうよう金属きんぞくです

Iron is the most useful metal.

かれらのだい多数たすう若者わかものです

They were for the most part young people.

かれ成功せいこう大変たいへんよろこんでいる

He is most happy about his success.

かれもっとうつくしいはな

He likes the most beautiful flower.

一番いちばんたかもの土地とちです

The most expensive thing is land.


MOVE


きみばん

It's your move.

うご

Don't move, or I'll shoot you.

まる

Move along now.

うごけないのです

I can't move.

休会きゅうかい動議どうぎします

I move that the meeting adjourn.

うごかないでください

Don't move, please.

すこつめてください

Would you just move along a bit, please?

田舎いなかたい

I'd like to move in to the country.

まえすすんでください

Move along, please.

まえったください

Move along, please.

信仰しんこうやまうごかす

Faith can move mountains.

くるまうごかしてください

Move your car, please.

惑星わくせい恒星こうせいまわまわ

Planets move around a fixed star.

まえほうすすんでください

Move up to the front, please.

そのくるまうごかなくなった

The car didn't move.

なにちんたらあるいてんだ

Get a move on!

かれうごことできなかった

He was unable to move.

きみここうごじゃない

Don't you move from here.

くるましてくれません

Would you move your car, please?

転勤てんきんたのしみにしています

I'm excited about the move.

うまがんとしてうごかなかった

The horse would not move.

さっさとったほうがいい

We'd better get a move on.

さっきだい失敗しっぱいだった

That move was a big mistake.

バスなかねがいます

Please move to the rear of the bus.

最後さいごつめはいるときです

It's time to move in for the kill.

アーチー彼女かのじょいよった

Archie made a move on her.

バスなかほどめてください

Move into the bus, please!


MUCH


これ最高さいこう

This is much the best.

ぼくいそがしい

I have much to do.

口数くちかずおお

You talk too much.

時給じきゅういくら

How much is your hourly pay?

かんが

I think you worry too much.

かんがすぎ

You think too much.

そんさわ

Don't make so much noise.

ぼくホッとした

I felt much more relaxed.

新潟にいがたゆきおお

They have much snow in Niigata.

さけおぼれる

Don't indulge yourself too much in drinking.

昨日きのうべすぎた

I ate too much food yesterday.

一年中いちねんじゅうあめおお

They have much rain all the year round.

すごいじゃない

That's too much!

とてもです

I like it very much.

ひとよりそだ

Birth is much, breeding is more.

邪魔じゃましました

Thank you very much for your hospitality.

かれとてもわか

He's much younger than Tom.

かれわたしばいべた

He ate twice as much as I did.

大木たいぼくかぜらる

Tall trees catch much wind.

すこだけいたです

It will hurt a little, but not much.

あまりひとたよ

Don't depend on other people too much.

あまり時間じかんない

I don't have much time.

あまり希望きぼうない

There is not much hope.

やすすぎびる

Too much rest is rust.

最近さいきんよくかれ

I've seen much of him recently.

卑下ひげ自慢じまんうち

Too much humility is pride.


MUST


おくれるな

We must not be late.

部屋へやしゅつ

You must go out of the room.

きみのだ

You must go.

正装せいそう着用ちゃくようです

Formal dress must be worn.

冗談じょうだんでしょう

You must be kidding!

はい必要ひつようです

Yes, you must.

ひとみなかなら

All men must die.

なになければ

Something must be done!

40ちかはず

He must be nearly forty.

もうかなくちゃ

I must be leaving now.

約束やくそくまもなさい

You must keep your promise.

約束やくそくまももの

Promises are things that must be kept.

おいてしたが

The old generation must make way for the new.

かしておかぬ

He must not live.

機会きかい利用りようすべき

You must take advantage of the opportunity.

かぬたねえない

You must sow before you can reap.

あれなら絶対ぜったい大丈夫だいじょうぶ

Yeah, she must be the sure thing!

よるかしいけない

You must not stay up late.

部屋へや掃除そうじなさい

You must clean your room.

あれ市役所しやくしょだろう

That must be the city hall.

この道路どうろ有料ゆうりょうです

We must pay a toll to drive on this road.

きみ馬鹿ばかちがいない

You must be a fool.

どうぞゆるしてください

You must forgive me.

間違まちがったちがいない

I must have made a mistake.

肝心かんじんです

We must keep calm.

その指輪ゆびわ手放てばな

You must not part with the ring.


NATION


日本にっぽん強国きょうこく

Japan is a mighty nation.

日本にっぽん工業こうぎょうこく

Japan is an industrial nation.

そのくに消滅しょうめつした

The nation ceased to exist.

英国えいこくじん偉大いだい国民こくみん

The English are a great nation.

ぜん国民こくみん選挙せんきょ投票とうひょうした

The whole nation voted in the election.

日本にっぽん唯一ゆいいつ被爆ひばくこくである

Japan is the only nation to have been hit by nuclear bombs.

国民こくみん福利ふくり政府せいふ責任せきにん

The well being of the nation is the government's responsibility.

ぜん国民こくみん平和へいわのぞんでいる

The whole nation wants peace.

かれ自国じこく権利けんり擁護ようごした

They stood up for the rights of their nation.

そのくにくにれん援助えんじょもとめた

The country appealed to the United Nation for help.

かれテレビ国民こくみん演説えんぜつした

He gave an address to the nation on TV.

ぜん国民こくみん英雄えいゆうかなしんだ

The whole nation mourned the hero's death.

我々われわれ平和へいわあいする民族みんぞくである

We are a peace-loving nation.

大統領だいとうりょう国民こくみんけて演説えんぜつした

The President made an address to the nation.

女王じょおう国民こくみんけて演説えんぜつした

The Queen made an address to the nation.

かれ将来しょうらい国家こっか棟梁とうりょうたるべきうつわ

He has the capacity to be a future leader of the nation.

日本にっぽんちからある強国きょうこくになっていた

Japan has become a powerful nation.

大統領だいとうりょう国民こくみん協力きょうりょくびかけた

The President appealed to the nation for its cooperation.

愛国あいこくしゃいたる国民こくみん権利けんり擁護ようごした

The patriots stood up for the rights of their nation.

そのくにわがくに内政ないせい干渉かんしょうした

That country intervened in the internal affairs of our nation.

全国ぜんこくてき好景気こうけいき見舞みまわれている

We have been visited by a nation-wide economic boom.

勝利しょうりらせ国中くになかよろこいた

On hearing of the victory, the whole nation shouted for joy.

どの民族みんぞく独自どくじ神話しんわっている

Every nation has its own myths.

同社どうしゃくにタバコごう独占どくせんしている

The company has a monopoly on the nation's tobacco business.

大統領だいとうりょうテレビ国民こくみんかたりかけた

The President spoke to the nation on TV.

おなこと国家こっかについててはまる

The same is true of the nation.


NEED


かみほしい

I need some paper.

きみ必要ひつよう

I need you.

ねむらなくちゃ

I need to get some sleep.

灰皿はいざらください

I need an ashtray.

だれきてくれ

I need somebody.

げいたすく。

Accomplishments are a friend in need.

すこねむたい

I need to get some shut eye.

封筒ふうとうください

I need an envelope.

便箋びんせんください

I need some writing paper.

なに必要ひつようです

What do you need?

必要ひつようありません

I don't need it.

ぼくかねいる

I have need of money.

たいわたし

I need to hear it.

ものしい

I need something to write with.

たびはじかきすて

A man away from home need feel no shame.

はな相手あいてしい

I need someone to talk with.

きみ休暇きゅうか必要ひつよう

You are in need of a holiday.

手術しゅじゅつ必要ひつようです

Do I need an operation?

かれたす必要ひつよう

I need his help.

せっけんください

I need some soap.

簡潔かんけつ説明せつめいしろ

I need a concise explanation.

かれはたら必要ひつようない

There is no need for him to work.

もっと時間じかん必要ひつよう

I need more time.

このほんいります

Do you need this book?

前金まえきんねがいします

You need to pay in advance.

もっと時間じかんしい

I need more time.


NEVER


ものため

You'll never know unless you try.

いましかない

It's now or never.

心配しんぱいする

Never mind!

なにでもない

Never mind!

つらはち

Misfortunes never come singly.

にするな

Never mind!

ろくじゅう手習てならい。

It is never too late to learn.

なが

A watched pot never boils.

ものため

You'll never know unless you try.

君子くんし豹変ひょうへんする

A wise man changes his mind, a fool never.

相変あいかわらず

You never change, do you?

よわたた

Misfortunes never come singly.

Never say die.

きみいちにんじゃない

You'll never be alone.

かれ完璧かんぺき主義しゅぎもの

He is a person who never cuts corners.

二度にどうそいう

Never tell a lie again.

けっしてはなさないで

Never let me go.

けっしてわらない

You never wanna breathe your last.

自暴自棄じぼうじき

Never surrender yourself to despair.

んだりったり。

It never rains but it pours.

わかはじ

We never meet without a parting.

うそけっしてつく

Never tell a lie!

けっして約束やくそくやぶ

Never break your promise.

ぜったい降参こうさんしない

I shall never give up.

絶対ぜったい道路どうろあそ

Never play on the road.

絶好ぜっこうチャンス

It's now or never.


NEW


よいとし

Happy New Year!

なにあった

Anything new?

新入しんい

You're new, huh?

見直みなおした

I'm seeing you in a new light.

彼女かのじょ新顔しんがお

She's new fish in the pond.

しん世界せかいだから

It's a whole new ball of wax.

いえ新築しんちくなかです

I'm getting a new house built.

わたし新入生しんにゅうせいです

I am a new student.

このほんあたらしい

This book is new.

いつ開店かいてんした

When did you open your new store?

それあたらしくない

It isn't new.

それあたらしいです

It is new.

新居しんきょした

We moved into a new house.

君達きみたち新入生しんにゅうせいです

You are new students.

かれくるま最新さいしんしき

His car is a new model.

あたらしい話題わだい

A new topic came up in conversation.

わりないかい

What's new?

わたし新車しんしゃった

I bought a new car.

なにわりない

What's new?

かれ新車しんしゃった

He bought a new car.

おいてしたが

The old generation must make way for the new.

ぼく新車しんしゃ

Look at my new car.

やあ調子ちょうしどう

Hi! What's new?

ちちくるましんくるまです

My father's car is new.

くつあたらしいかた

Shoes are stiff when they are new.

ちちあたらしいくるまです

My father's car is new.


NO


いや

No!

うそだろ

No kidding!?

みゃくない

Hey, there's no pulse.

らくたね

No pain, no gains.

絶対ぜったい確実かくじつ

There is no doubt.

返品へんぴんことわ

No merchandise can be returned.

くちばっかり

You're all talk and no action!

まあ本当ほんとう

Oh no, really?

れた欲目よくめ

Love sees no faults.

問題もんだいない

No problem!

もうまい

I'll say no more.

もうもどれない

There's no turning back.

いや駄目だめです

No, you may not.

大丈夫だいじょうぶです

No problem.

絶対ぜったい無理むり

No way.

仕方しかたがない

There is no choice.

冗談じょうだんじゃない

It's no joke.

かみない

There is no paper to write on.

転石てんせきこけむさず

A rolling stone gathers no moss.

みちない

No other way.

あん全然ぜんぜんない

I have no plans whatever.

がみことわ

Post No Bills.

砂糖さとうない

We have no sugar.

もう結構けっこうです

No, thank you.

死人しにんくちなし

Dead man tells no tales.

無事ぶじ便たよなし

No news is good news.


NOT


からだわる

It's not healthy for you.

おくれるな

We must not be late.

わるくない

Not bad.

みない

Why not try it on?

もちろん

Why not?

いや駄目だめです

No, you may not.

わたし不満ふまんです

I'm not satisfied.

心臓しんぞうわる

It's not good for my heart.

かれへん

He is not all there.

ちょっとねえ

Not quite what I want.

厳禁げんきん

Do not fold!

かれあたまへん

He is not in his right mind.

むしころさぬかお

He looks as if he could not even harm a fly.

英雄えいゆういろこの

Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.

のらない

I'm not in the mood.

いしかない

A stone does not float.

もうわかくない

He's not young anymore.

のぞんで無駄むだ

It is not good wishing.

いやなら結構けっこうです

I am not pushing.

二度にどしません

I will not do it again.

艱難かんなんなんじたま

Adversity makes a man wise, not rich.

そんほん

Do not read such a book.

かれ月給げっきゅう泥棒どろぼう

He is not worth his salt.

わたし歴史れきしよわ

I am not up on history.

かれまたない

He is not coming, either.

わたしいそがしくない

I'm not busy.


NOW


どうおも

Now, what do you think?

まいったなあ

Now I'm done for.

いましかない

It's now or never.

いまときです

It is seven now.

気分きぶんがよい

I'm feeling fine now.

いま時刻じこく

What time is it now?

じゃろす

Good. Now go down with it.

東京とうきょうえきなう

I'm at Tokyo Station now.

いますぐ

I'll come right now.

さあはなしたまえ

Now tell me.

わたしいまいそがしい

I'm busy now.

いまいそがしい

I'm busy now.

もうおそから

We'd better roll now.

さあ宣伝せんでん

Now let's talk it up.

いまあたまいた

I have a headache now.

いま勤務きんむなか

I am on duty now.

かれ自立じりつした

He is now on his own.

かた

You may as well as go to bed now.

いま勤務きんむなかです

I am on duty now.

わたしいまいとまです

I'm free now.

いま放送ほうそうなかです

They are on the air now.

かれゆかいた

He is confined to bed now.

まる

Move along now.

いまとてもねむ

I'm very sleepy now.

いますぐ

Go away right now!

かれいまいません

He's out now.


OF


楽勝らくしょう

It's a piece of cake.

親切しんせつ

How nice of you.

おに金棒かなぼう

Fortune is the rod of the weak, and the staff of the brave.

この野郎やろう

You son of a bitch!

ていけ

Get your carcass out of here!

自制じせいする

Be master of oneself.

ふところあたたかい。

I have plenty of money with me.

猛犬もうけん注意ちゅうい

Beware of the dog!

反旗はんきひるがえ

Raise the standard of revolt.

政見せいけん発表はっぴょう

A declaration of political views.

半分はんぶんよこせ

Give me half of it.

慈善じぜんおこな

Perform an act of charity.

ガスかけです

I'm out of gas.

こころかがみ

The eye is the mirror of the soul.

血液けつえき循環じゅんかん

The cycle of blood.

部屋へやしゅつ

You must go out of the room.

多芸たげい無芸むげい

Jack of all trades and master of none.

うではなして。

Let go of my arm!

その内訳うちわけ

Give me the details of it.

くち

You keep out of this.

こころきよめる

Purification of the mind.

気分きぶん最高さいこう

We are having a whale of a time.

いちきょく

Will you listen to a piece of music?

かなしみよる

The nights of sorrow.

スリ注意ちゅうい

Beware of pickpockets.

はなより団子だんご

Bread is better than the songs of birds.


OFF


さわるな

Hands off.

はな

Get your hands off!

すわ

Take the weight off your feet.

かえるめんみず

Like water off a duck's back.

あたまやせ

Cool off!

それして

Turn it off.

電気でんき

Don't turn off the light.

ガスとどめろ

Turn off the gas!

断水だんすいしました

The water has been cut off.

しておいて

Leave it off.

芝生しばふはい

Keep off the grass!

格好かっこうつける

Come off it!

今日きょう非番ひばんです

I am off duty today.

テレビして

Turn off the TV.

はなしてくれ

Take your hands off me.

ここります

I'll get off here.

ふねていった

The ship went off.

不意打ふいう

I was thrown off guard.

今夜こんや非番ひばんです

Are you off duty tonight?

かりをして

Turn off the light.

今日きょうやすです

I am off today.

列車れっしゃ脱線だっせんした

The train ran off the tracks.

頭痛ずつうなお

Sleep off a headache.

風邪かぜなおらない

I can't shake off my cold.

いつ出発しゅっぱつする

When are you off?

ボタンれた

The button came off.


OLD


なんさいです

How old are you?

19としです

I am 19 years old.

かれいくつか

How old is he?

かれ年老としおいた

He grew old.

わたしつくえふる

My desk is old.

ははあたまふる

Mother has old-fashioned ideas.

このほんふる

This book is old.

わたし17としです

I am seventeen years old, too.

ふるピアノ

It's an old piano.

かれふけている

He looks old for his age.

かれとしった

He grew old.

かれなんさいです

How old is he?

じゃあなんさい

How old is he then?

愛車あいしゃ手放てばなした

I parted with my old car.

わたしじゅうろくとしです

I am sixteen years old.

天寿てんじゅまっとうする。

He lived to a ripe old age.

彼女かのじょとしです

She is five years old.

これふるほんです

This is an old book.

年齢ねんれい18としです

I am eighteen years old.

旧友きゅうゆうくわした

I ran into an old friend.

旧友きゅうゆうたずねてきた

Old friends called on me.

ローマふるまち

Rome is an old city.

ちちすこあたまふる

My father is a bit old-fashioned.

かれ息子むすことし

His son is eight years old.

かれけてえる

He looks old for his age.

わたしいえきゅういえです

My family is an old one.


ON


週末しゅうまつ

See you on the weekend.

はじ

Shame on you!

乗船じょうせんする

Go on board.

電話でんわです

You are wanted on the phone.

たのんだ

I'm depending on you.

ねえ、ビル。

Come on, Bill.

電話でんわちゅうです

I'm talking on the phone.

たび道連みちづ

Good company on the road is the shortest cut.

ほしよる

Wish on a starry night.

かれ強気つよき

He comes on strong.

みない

Why not try it on?

いえ火事かじ

The house is on fire!

ベランダ

I'm on the balcony.

キツイなあ

Don't be so hard on me.

ひるです

Lunch is on.

くついて

Put on your shoes.

かれ見張みは

Keep watch on him.

横向よこむ

I lie on my side.

かみなにある

Can I borrow something to write on?

Make one's hair stand on end.

最高さいこう気分きぶん

I feel on top of the world.

他人たにんたよ

Don't rely on others.

あたまいたなる

It is getting on my nerves.

あかいた

The light went on.

スリ用心ようじん

Be on your guard against pickpockets.

さあいそいで

Come on!


ONE


体温たいおんはか

Take one's temperature.

悪事あくじむくい。

What one has sown one will have to reap.

主義しゅぎつらぬ

Live up to one's principles.

人生じんせい最良さいりょう

The best day in one's life.

Make one's hair stand on end.

ほど

Cut one's coat according to one's cloth.

悪運あくうんきる

Come to the end of one's devil's luck.

咳払せきばらする

Clear one's throat.

合図あいずする

Signal with one's eye.

てきしおおく

To show humanity even to one's enemy.

じゃすこだけ

Maybe just a short one.

やくヶ月かげつです

It's about one month.

あい告白こくはくする

Declare one's love.

悪魔あくまたましい

Sell one's soul to the devil.

ほんけた

One of my teeth came out.

みちただひとつ

Only one way to live.

わたしとき

I went to bed at one o'clock.

合計ごうけい100

The total is one hundred.

こいける

Declare one's love.

わたしくるま中古ちゅうこ

My car is a used one.

たいけた

We lost by score of three to one.

貯金ちょきんそこ

Drain one's bank account.

あいける

Declare one's love.

きのえくすりおつどく

One man's medicine is another man's poison.

きのえそんおつとく

One man's gain is another man's loss.

わたしだけのこった

There was no one left but me.


ONLY


外用がいようのみ

External application only.

とおりぬけ禁止きんし

Access only.

ふつかおさん

You can only go so far.

かる風邪かぜです

It's only a slight cold.

しかない

I can only wait.

どうせまえ

You're only foolin' round.

みちただひとつ

Only one way to live.

ほんの冗談じょうだん

I am only joking.

きっと

There'll be standing room only.

かみのみ

God only knows.

このにく生煮なまに

The meat is only half cooked.

それきみ空耳そらみみ

You only imagine you've heard it.

わたし一人ひとりです

I am an only child.

学生がくせいかぎ入場にゅうじょう

Admission to students only.

ひとおもって

That's only because you don't have to do it.

職員しょくいん以外いがい入室にゅうしつ禁止きんし

Admittance to staff members only.

あぶらそそ

It only adds fuel to the fire.

じゅうはちきん要注意ようちゅうい

WARNING - 18+ ONLY.

たった10ドル

It only costs $10.00!

未成年みせいねんしゃおことわり

Adults only.

ほんの15ぶんです

Only fifteen minutes.

貴方あなたいたるひとです

You are the only one.

英語えいごはなせたらなあ

If only I could speak English!

あめやめばいいのに

If only it would stop raining!

べきみち

This is the only alternative.

ハリー40とし

Harry is only 40.


OPEN


まどけて

Open the window.

けてくれ

Open up.

ほんひら

Don't open your book.

まどける

Don't open the window.

ドアけて

Open the door.

まどなさい

Open the window.

なさい

Open your eyes.

ひらなさい

Open your eyes.

くちあけなさい

Open your mouth.

かぜひらいた

The door blew open.

何時いつ開店かいてんです

What time does it open?

いつ開店かいてんした

When did you open your new store?

まどけましょう

Let's open the window.

けてみろ

Open your eyes.

まどあけておく

Don't leave the window open.

銀行ぎんこうときひら

Banks open at nine o'clock.

くちおおきくけて

Open your mouth wide.

はし開通かいつうしている

The bridge is open to traffic.

ドアなさい

Open the door.

もんいまひらいている

The gate is open now.

ドアこじけた

The door was broken open.

校門こうもんときひら

The gates of the school open at eight.

まどけましょう

Do you want me to open the window?

まどけてください

Open the window, will you?

まどけてください

Please open the window.

けてください

Open your eyes, please.


OR


ひょううら

Heads or tails?

いましかない

It's now or never.

だいしょう

Large or small?

うご

Don't move, or I'll shoot you.

かれわたしわる

He or I am to blame.

覚悟かくごやれ

Do or die.

さけでももう

Let's have a drink or something.

いそいでおくれる

Hurry up, or we'll be late.

よるてっするいや

To work all night, or not.

かれ幾分いくぶんっていた

He is more or less drunk.

まらない

Stop, or I'll shoot.

かれどこかった

He went to some place or other.

絶好ぜっこうチャンス

It's now or never.

勝負しょうぶ問題もんだいない。

It doesn't matter whether you win or not.

勝敗しょうはい問題もんだいない。

It doesn't matter whether you win or not.

かれ多少たしょうんでいる

He is more or less drunk.

いそがないおくれます

Hurry up, or you will be late.

くだりない

Are you going or staying?

めいとは兄弟きょうだいむすめ

A niece is a daughter of one's brother or sister.

あのいぬオスメス

Is that dog male or female?

人間にんげんいずれのだ

Man will die sooner or later.

あつさむ彼岸ひがんまで

No heat or cold lasts beyond the equinox.

きみぼく間違まちがっている

Either you or I am wrong.

全力ぜんりょくくすいや

What matters is whether you do your best or not.

はしらないおくれます

Run, or else you'll be late.

きみとはかぎらない

You may or may not win.


ORDER


それ難題なんだい

That's a tall order.

まわみぎめいじる

I order you to turn right.

注文ちゅうもん確認かくにんする

Confirm the order.

注文ちゅうもんどうぞ

May I have your order, please?

ピザ注文ちゅうもんしない

Why don't we order pizza?

じゃあ注文ちゅうもんします

All right. Please order it.

ほん整頓せいとんなさい

Put your books in order.

この電話でんわ故障こしょうなか

This telephone is out of order.

あとで注文ちゅうもんします

I'll order that later.

注文ちゅうもんよろしい

Are you ready to order?

かれ部屋へや整頓せいとんした

He put his room in order.

部屋へや片付かたづなさい

Put your room in order.

部屋へや整頓せいとんなさい

Put your room in order.

きみ部屋へや乱雑らんざつ

Your room is out of order.

電話でんわ故障こしょうしている

My telephone is out of order.

それでは本末転倒ほんまつてんとう

That's reversing the logical order of things.

注文ちゅうもんなさいます

Would you like to order?

警察けいさつ秩序ちつじょたもちます

The police keep order.

この命令めいれい厳守げんしゅすべき

This order is to be obeyed to the letter.

冷水れいすい故障こしょうしている

The water cooler is out of order.

きみ提案ていあん命令めいれい同然どうぜん

Your suggestion amounts to an order.

故障こしょうしているようです

It seems out of order.

万事ばんじ順調じゅんちょういっている

Everything is in good order.

電話でんわ故障こしょうしています

The phone is out of order.

ラジオ故障こしょうしている

The radio is out of order.

わたし注文ちゅうもんまだです

How's my order coming?


OTHER


それぎゃく

That is the other way about.

みちない

No other way.

いちぎょうおきに

Write on every other line.

トムではない

It's none other than Tom!

先日せんじつかれった

I met him the other day.

彼女かのじょ転向てんこうした

She has gone over to the other side.

形勢けいせい逆転ぎゃくてんした

Now the shoe is on the other foot.

このかんかれった

I met him the other day.

あまりひとたよ

Don't depend on other people too much.

えき偶然ぐうぜん出会であった

We ran into each other at the station.

かれ寝返ねがえうった

He went over to the other side.

にんめんかった

They confronted each other.

他社たしゃおくれをとる

Don't fall behind other companies!

感染かんせんしょう病気びょうきです

Can other people catch it?

かれまさしく王様おうさま

He was none other than the king.

かれどこかった

He went to some place or other.

ひとものよくえる

The apples on the other side of the wall are the sweetest.

ひとこと

Don't meddle in other people's affair.

天才てんさい狂気きょうき紙一重かみひとえ

Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.

つき裏側うらがわえません

We cannot see the other side of the moon.

なんです

Do you know each other?

喧嘩けんかそばつえった

I got involved in other people's quarrel.

またいつか電話でんわします

I'll call you some other time.

にんうなずきあった

They nodded to each other.

あぶらみずわない

Oil and water won't blend with each other.

かれあいっている

They love each other.


OUT


あぶない

Look out!

そとしゅつ

Get out.

Put out the fire.

Get out!

ていけ

Get your carcass out of here!

かい

Smash out a clean hit.

えた

The fire went out.

ガスかけです

I'm out of gas.

えた

The fire is out.

部屋へやしゅつ

You must go out of the room.

くち

You keep out of this.

よせだま

Cut it out!

停電ていでん

Oh, the lights went out.

戸外こがいくら

It is dark out of doors.

してくれ

Let me out!

そとたい

I feel like going out.

けない

Don't you want to go out?

食糧しょくりょうきた

We ran out of food.

秘密ひみつれた

The secret got out.

電球でんきゅうれた

The light bulb has burned out.

かえります

To take out.

狂犬きょうけん注意ちゅうい

Look out for the wild dog!

そこなにとか

I hope you can do something to help me out.

くちわざわもと

Out of the mouth comes evil.

わたし失業しつぎょうなか

I am out of work.

スリ用心ようじん

Look out for pickpockets.


OVER


みずながす。

Don't cry over spilled milk.

からだちゅういた

I ache all over.

もう

It's all over.

からだちゅういた

I ache all over.

なつぎた

The summer is over.

残念ざんねんだった

I know how you feel, but it's over.

絶対ぜったいダメ

Over my dead body.

いえおいで

Come over!

かれうみわたった

He crossed over the sea.

すべわった

All is over.

週末しゅうまつプラン

What are you going to do over the weekend?

あそわり

Fun and games are over.

うちない

Won't you come over to my place?

わたし全身ぜんしんいたい。

I ache all over.

冗談じょうだんけた

My joke went over very well.

彼女かのじょ転向てんこうした

She has gone over to the other side.

破算はさんしよう

Let's throw it away and start over with a clean slate.

夏休なつやすぎた

The summer vacation is over.

たたかわった

The fight is over.

かれくるまかれた

He was run over by a car.

かれもうだめです

It is all over with him.

みず堤防ていぼうえた

The water ran over the banks.

悲劇ひげきまちおそった

Tragedy fell over the town.

すべてわった

Everything is over.

かんがなおしてみる

I'll think it over.

彼女かのじょもう

It's all over with her.


OWN


おや欲目よくめ

The crow thinks her own birds fairest.

悪運あくうんつよ

Have the devil's own luck.

餅屋もちや餅屋もちや

A specialist has his own strength.

くちをはさむ

Mind your own business!

医者いしゃ不養生ふようじょう

It is a good doctor who follows his own directions.

かれ自立じりつした

He is now on his own.

もちもち

Every man for his own trade.

私費しひ旅行りょこうした

I traveled at my own expense.

おおきなお世話せわ

Mind your own business!

かれ意志いしよわ

He doesn't have a mind of his own.

おやこころらず

It is a wise father that knows his own child.

自分じぶんことしろ

Show your own business.

自分じぶんくち

Say with one's own lips.

よけいな節介せっかい

Mind your own business.

きみったこと

Mind your own business!

自営業じえいぎょうかたがいい

I prefer to work on my own.

みずか墓穴ぼけつ

He is digging his own grave.

いらぬ世話せわをやく

Mind your own business.

かれ独力どくりょく勉強べんきょうした

He studied on his own.

あまりはなにかける

Don't blow your own horn too much.

おもどおなさい

Have your own way.

かれ自分じぶんみずかめた

He did so of his own accord.

自前じまえったす。

She got it at her own expense.

つき自分じぶんひからない

The moon doesn't have light of its own.

自分じぶんいえあったら

I wish I had a house of my own.

かれ自発じはつてき降伏ごうぶくした

He surrendered of his own accord.


PART


下線かせんやく

Translate the underlined part.

異論いろんないです

There is no objection on my part.

重要じゅうようやくえんじる

I play an important part.

きみにも責任せきにんある

You are in part responsible for it.

用心ようじん勇気ゆうき大半たいはん

Discretion is the better part of valor.

バイトさがしてるんだ

I'm looking for a part-time job.

わかじめ。

To meet is to part.

その指輪ゆびわ手放てばな

You must not part with the ring.

かれレース参加さんかした

He took part in the race.

わたしほうかまわない

I, for my part, don't care.

かれはなし一部いちぶ本当ほんとう

Part of his story is true.

わたしとしてはいえ

For my part I prefer to stay at home.

わかれるときやって

The time has come when we must part.

わたしほう意見いけんない

I have nothing to add on my part.

わたし妖精ようせいやくえんじた

I acted the part of a fairy.

かれ政界せいかい活躍かつやくしている

He is playing an active part in politics.

責任せきにんちちほうある

The fault is on the part of my father.

はなし一部いちぶ本当ほんとうです

Part of the story is true.

彼女かのじょ妖精ようせいやくえんじた

She acted the part of a fairy.

トム水夫すいふやくえんじた

Tom acted the part of a sailor.

かれリヤおうやくえんじた

He acted the part of King Lear.

絶滅ぜつめつ進化しんか一部いちぶである

Extinction is part of evolution.

わたしほうない

There are no faults on my part.

どうしていえ手放てばなした

Why did you part with your house?

人間にんげん自然しぜん一部いちぶである

Man is part of nature.

ハムレットやくえんじろ

Play the part of Hamlet.


PEOPLE


なんにんです

How many people?

弱者じゃくしゃける

Weak people lose.

なんにんさまです

How many people in your party?

かれかおひろ

He knows a lot of people.

みんこえかみこえ

The voice of the people is the voice of God.

人数にんずうかぞえます

I'm counting the number of people.

なんにん家族かぞくです

How many people are there in your family?

ひと経験けいけんからまな

People learn from experience.

あまりひとたよ

Don't depend on other people too much.

主権しゅけん人民じんみんある

Sovereignty resides in the people.

人数にんずうなんにんです

How many people are in your party?

乗客じょうきゃくなんにんです

How many people are on board?

わたしひと家族かぞくです

I have four people in my family.

感染かんせんしょう病気びょうきです

Can other people catch it?

わたし年輩ねんぱいひとうやま

I respect elderly people.

若者わかもの冒険ぼうけんあいする

Young people love adventure.

人々ひとびとかれ嘲笑あざわらった

People laughed at him.

ひとこと

Don't meddle in other people's affair.

人々ひとびと自由じゆうあいする

People love freedom.

人々ひとびとおう反抗はんこうした

The people rebelled against the king.

ひと苦手にがて

I'm not good at meeting people.

聾唖ろうあしゃ手話しゅわはな

Deaf-mute people talk using sign language.

ひとはなしできません

I can't talk with people.

このくるまひとれる

This car accommodate five people.

おう人民じんみん抑圧よくあつした

The king imposed heavy taxes on the people.

老人ろうじん親切しんせつなさい

Be kind to old people.


PERSON


わたし正直しょうじき

I'm an honest person.

あいむくいる

Requite a person's love.

つぎほうどうぞ

Next person, please.

あなたちょうがた

Would you say you're a morning person?

わたしネコです

I am a cat person.

あさよわんです

I am not a morning person.

ひとたましい不滅ふめつ

A person's soul is immortal.

かれ重要じゅうよう人物じんぶつ

He is a person of importance.

かれ無遠慮ぶえんりょひと

He is a rude person.

かれ喧嘩けんかはやひと

He is an aggressive person.

のちからいちにんきます

One more person will be joining us later.

かれ完璧かんぺき主義しゅぎもの

He is a person who never cuts corners.

ボブいいひとです

Bob is a nice person.

紹介しょうかいしゃ名前なまえ

What's the name of the person who recommended us to you?

かれあいすべきおとこ

He is a lovable person.

いちにん10ドルです

The admission is ten dollars a person.

かれいいひとようだ

He seems like a good person.

チェスひとかす

Beat a person at chess.

かれ生来せいらい寛大かんだいひと

He is by nature a generous person.

かれじつ素直すなおひと

He is an extremely frank person.

かれ几帳面きちょうめんおとこ

He is a methodical person.

かれ本人ほんにんやってきた

He came in person.

担当たんとうしゃかわります

I'll transfer you to the right person.

かれ人当ひとあたりよい

He is an agreeable person.

かれ見聞けんぶんひろひと

He is a well informed person.

彼女かのじょ利己りこてきひと

She is a selfish person.


PLACE


ひろ

God, this place is huge!

めば

Wherever you live is the best place.

うちない

Won't you come over to my place?

留守番るすばんしてて

Would you look after the place while I'm out?

進退しんたいきわまった

I am in a tight place.

べきよい場所ばしょ

That is a good place to live.

かい昨日きのうおこなわれた

The meeting took place yesterday.

ここむかしはたけだった

This place used to be a field.

吉野よしのさくら名所めいしょです

Yoshino is a place famous for its cherry blossoms.

きみところ

I'll come to your place.

かれどこかった

He went to some place or other.

かれ転々てんてん移動いどうした

He moved from place to place.

すごい見違みちがえた

God, this place looks great.

喫煙きつえんしょあります

Is there a place I can smoke?

きみ安全あんぜん場所ばしょいる

You are in a safe place.

開会かいかいしき昨日きのうもよおされた

The opening ceremony took place yesterday.

わたしかれ代理だいりします

I will take his place.

わがまさるところなし

There is no place like home.

どこ観光かんこうしました

What place did you see?

いえほどところない

There is no place like home.

わたし立場たちばになってくれ

Please put yourself in my place.

わたし場所ばしょさがした

I looked for a place in which to sleep.

簡単かんたんつかるおも

I'm sure it'll be easy to find a place.

ここ立入禁止たちいりきんしである

You are banned from entering this place.

かれレースちゃくだった

He took the first place in the race.

その儀式ぎしき明日あしたもよおされる

The ceremony will take place tomorrow.


PLAN


計画けいかくできた

Our plan is made.

計画けいかくつづなさい

Carry on with your plan.

られた計画けいかく

A deliberate plan.

計画けいかくうまくいった

The plan has worked well.

かれ原案げんあん固執こしつした

He adhered to the original plan.

かれ計画けいかくヤバイ

I see a great danger in his plan.

かれ計画けいかく賛成さんせいする

I agree to his plan.

かれ計画けいかく賛成さんせいです

I agree with his plan.

かれ計画けいかく実行じっこうした

He carried out the plan.

計画けいかくどお出発しゅっぱつした

We started according to plan.

計画けいかく実行じっこうすべきとき

That's when we should carry out the plan.

突然とつぜん計画けいかく変更へんこうされた

There was a sudden change of plan.

その計画けいかく討議とうぎなかです

The plan is under discussion.

しん企画きかくあたった

The new plan worked well.

その計画けいかく実施じっしされた

The plan was put into operation.

週間しゅうかん滞在たいざい予定よていです

I plan to stay there a week.

かれしん計画けいかく提出ていしゅつした

He advanced a new plan.

わたし名案めいあんかんがえついた

I've worked out a good plan.

そのあん承知しょうちできない

I can't approve the plan.

きみ計画けいかく賛成さんせいする

I approve of your plan.

かれ計画けいかく退しりぞけられた

His plan was discarded.

かれ計画けいかく未定みてい

His plan is still in the air.

わたし計画けいかく拒否きょひされた

My plan was rejected.

わたし計画けいかく反対はんたいです

Are you against my plan?

なに計画けいかくあります

Do you have a plan?

かれその計画けいかく賛成さんせい

They are in favor of the plan.


PLAY


ちついて

Play it cool.

あそびましょう

Let's play.

一緒いっしょあそぼう

Would you play with me?

おに留守るす洗濯せんたく

When the cat is away, the mice will play.

テニスします

I like to play tennis.

野球やきゅうしましょう

Let's play baseball.

そのかぎいじる

Don't play with that key!

開演かいえん何時いつです

What time does the play begin?

するたのしい

It's fun to play, too.

なにしてあそぼう

Let's play something.

伝家でんか宝刀ほうとうぬく

Play one's trump card.

なにしてあそぼう

What shall we play?

重要じゅうようやくえんじる

I play an important part.

おに洗濯せんたく

When the cat is away, the mice will play.

サッカーやろう

Let's play soccer.

テニスします

Do you play tennis?

こうおもつぼ

You will play into their hands.

わたしテニスします

I play tennis.

野球やきゅう試合しあいしよう

Let's play a game of baseball.

じゅんやる公平こうへい

Turn about is fair play.

わたしテニス

I like to play tennis.

勉強べんきょうあそ大事だいじ

Both work and play are important.

時々ときどきゴルフします

I play golf every so often.

わたしたちだけあそぼう

Let's play by ourselves.

わたしかれ一緒いっしょあそ

I play with him.

絶対ぜったい道路どうろあそ

Never play on the road.


POINT


論点ろんてんわかる

I see the point of the argument.

それ一理いちりある

You have a point there.

はっきり

Get to the point!

それ的外まとはず

That's beside the point.

って

There's no point in waiting.

うた彼女かのじょつよ

Singing is her strong point.

じゅうわたしける

Don't point your gun at me.

磁石じしゃくはりきた

Compass needles point to the north.

それ拡大かくだい解釈かいしゃく

That's stretching the point.

堪忍袋かんにんぶくろいとぐちれる。

My patience has come to the breaking point.

かれこたてき

His answer is to the point.

わたしそのてん強調きょうちょうした

I stressed the point.

そのてん賛成さんせいしかねる

I am unable to agree on that point.

そこまえつよ

That's your strong point.

かれにかかっている

He is on the point of death.

鉛筆えんぴつさきまるなった

The point of the pencil has become dull.

数学すうがく彼女かのじょ弱点じゃくてんです

Mathematics is her weak point.

きみこた適切てきせつである

Your answer is to the point.

あなた主旨しゅしわかる

I see your point.

あります

Is there a transfer point?

これ彼女かのじょ弱点じゃくてんです

This is her weak point.

ひと失礼しつれいです

It is rude to point at people.

ひとゆびさす失礼しつれい

It's rude to point at anyone.

かれ説得せっとくして無駄むだ

I don't see any point in persuading him.

怠惰たいだわたし欠点けってんである

Laziness is my weak point.

わたし要点ようてんずさない。

I stick to the point.


POSSIBLE


八方はっぽうしゅをつくした

I tried all possible means.

かれ四方しほうげた

They fled in all possible directions.

それありこと

It's a possible story.

できれば今週こんしゅうまつです

This weekend, if possible.

かれその仕事しごとできた

It was possible for him to do the work.

できるだけはやなさい

Come as soon as possible.

きるだけはやまいります

I'll come as soon as possible.

もしきたられたらなさい

Come if possible.

可能かのうかぎ手段しゅだんこうじろ

Take every possible means.

できるなら手伝てつだします

I'll help you if possible.

出来できればたい

I would like to go fishing, if possible.

できるだけはやあるなさい

Walk as fast as possible.

それやれるいま

This is the only possible time for doing that.

できたら火曜日かようびなさい

Come on Tuesday, if possible.

道具どうぐりること出来できます

Is it possible to rent equipment?

残念ざんねんながらそれできません

Regretfully it is not possible.

彼女かのじょできるかぎはやはしった

She ran as fast as possible.

彼女かのじょできるだけはやはしった

She ran as fast as possible.

わたしできるだけはやはしった

I ran as fast as possible.

出来できれば明日あしたまでかえります

I'll be back by tomorrow, if possible.

かんがえられるオウム裁判さいばん進行しんこう

Possible timetable for the Aum trial.

それおおいにありうること

That is quite possible.

医者いしゃ危険きけん可能かのうせい警告けいこくする

Doctors warn us of a possible danger.

かれできるだけをつけていた

He took as much care as possible.

できるだけやすくあげようした

I tried to make it as cheap as possible.

わたしできるかぎり熱心ねっしんはたらいた

I worked as hard as possible.

かれありうるおも

I think it possible that he may come.


PRESENT


全員ぜんいん出席しゅっせきです

All are present.

会員かいいん全員ぜんいん出席しゅっせきした

All the members were present.

学生がくせい全員ぜんいん出席しゅっせきした

All of the students were present.

プレゼントどうぞ

This is a present for you.

かれ現在げんざい病院びょういんいる

He is in the hospital at present.

おくものありがとう

Thank you for the present.

全員ぜんいん出席しゅっせきしていた

All were present.

ぼく会議かいぎ出席しゅっせきします

I will present myself at the meeting.

ぼくかい出席しゅっせきします

I will present myself at the meeting.

目下もっかかれカナダいる

At present he is in Canada.

現在げんざいまさるときない

There is no time like the present.

わたしかい出席しゅっせきします

I will present myself at the meeting.

出席しゅっせきしゃ40ひとだった

There were forty people present.

パーティー出席しゅっせきした

He was present at the party.

そのかいには出席しゅっせきします

I will present myself at the meeting.

彼女かのじょそのかい出席しゅっせきした

She was present at the party.

30ひとひと出席しゅっせきした

No fewer than thirty people were present.

トムみな出席しゅっせきした

All but Tom were present.

委員いいん全員ぜんいん出席しゅっせきしている

The committee are all present.

ローン金利きんり現在げんざいたか

Interest on loans is high at present.

1人ひとりみんな出席しゅっせきした

All but one was present.

これいま我々われわれ十分じゅうぶんす。

This will do us for the present.

プレゼントありがとう

Thank you for your present.

出席しゅっせきしゃみな親切しんせつでした

Those present were so kind.

出席しゅっせきしゃなか市長しちょういた

Among those present was the Mayor.

だれ出席しゅっせきしていなかった

No one was present.


PROBLEM


問題もんだいない

No problem!

問題もんだいなあ

It's a problem.

大丈夫だいじょうぶです

No problem.

なに問題もんだい

What is the problem?

やす御用ごようです

No problem.

それだい問題もんだい

That's quite a problem.

こまってる

I have a problem.

そこ問題もんだいある

That's where the problem is.

どうやるおしえて

Tell me how you solved the problem.

失業しつぎょう問題もんだい経済けいざいさく

A remedy for the unemployment problem.

かれ問題もんだい提起ていきした

He raised a problem.

一体全体いったいぜんたい問題もんだいなに

What on earth is the problem?

かれ難問なんもん解決かいけつした

He solved the difficult problem.

排尿はいにょう障害しょうがいあります

I have a urinary problem.

その問題もんだい再燃さいねんした

The problem has come to the fore again.

えんだか克服こくふくだい問題もんだいです

How to overcome the high value of the yen is a big problem.

らくその問題もんだいけた

It was easy for me to solve the problem.

この問題もんだいけます

Can you do this problem?

こまったことにった

Now, there is a problem.

かれ態度たいど問題もんだいない

I don't have a problem with his attitude.

はだあれひどいのです

I have a serious skin problem.

その問題もんだいほっておけ

Let the problem alone.

ともかくこまったこと

It's a problem any way you look at it.

問題もんだいかれ領分りょうぶん

This problem is in his field.

あの問題もんだいにはまいった

That problem has really got me.

この問題もんだい単純たんじゅんすぎる

This problem is too simple.


PROGRAM


今日きょう予定よてい

What's the program for today?

この番組ばんぐみ

Do you want to watch this program?

番組ばんぐみときはじまる

The program starts at nine o'clock.

この番組ばんぐみさい放送ほうそう

This program is a rerun.

番組ばんぐみ国歌こっか終了しゅうりょうする

The program will finish with the national anthem.

もうこの番組ばんぐみにはきた

I've had enough of this program.

その番組ばんぐみいま放送ほうそうなかです

The program is on the air.

もうこの番組ばんぐみたくさん

I've had enough of this program.

その番組ばんぐみ面白おもしろそうだった

The TV program seemed very interesting.

その音楽おんがく番組ばんぐみうまった

The musical program has gone off very well.

今日きょう予定よていまっている

I have a full program today.

プログラムいただけます

May I have a program?

計画けいかくには多少たしょう改善かいぜん余地よちある

The program admits of some improvement.

そのソフト完璧かんぺきからほどとお

That program is still far from perfect.

昨日きのうテレビ面白おもしろ番組ばんぐみ

We saw an interesting program on television yesterday.

これ子供こどもたのしい番組ばんぐみです

This is an entertaining program for children.

あのテレビニュースいかがです

How do you like that TV news program?

この企画きかくもう一度いちどそうなお

You should rethink this program.

明日あした計画けいかくどうなっています

What's the program for tomorrow?

政府せいふ工業こうぎょう振興しんこう計画けいかく開始かいしした

The government started a program to promote industry.

そのテレビべきだったのに

You should have seen the program on TV.

この番組ばんぐみマンネリになっている

This program has become stereotyped.

この番組ばんぐみビデオろくっておいて

Will you record this program on video for me?

このテレビ番組ばんぐみなかなか面白おもしろ

This TV program is really quite interesting.

あなた昨日きのうどの番組ばんぐみました

Which program did you watch yesterday?

その番組ばんぐみ昨日きのうラジオ放送ほうそうされた

The program was broadcast over the radio yesterday.

その番組ばんぐみ週間しゅうかんおきに放送ほうそうされる

That program is broadcast every other week.

その防衛ぼうえい計画けいかくかんする見通みとおくら

The outlook for the defense program is dismal.

マイケル今夜こんやテレビ予定よてい

Michael is to be on a TV program tonight.


PUBLIC


与論よろん

Heed public opinion.

そのうた流行りゅうこうした

The song caught on with the public.

人前ひとまえ大騒おおさわする

Don't make a scene in public.

うちのはじさらす

Let's not wash our dirty linen in public.

かれ公表こうひょうされた

His death was made known to the public.

かれ公金こうきん着服ちゃくふくした

He embezzled public money.

人前ひとまえわらしゃされた

He made fun of me in public.

彼女かのじょ人前ひとまえ化粧けしょうする

She makes up in public.

そのうたちまた流行りゅうこうした

The song caught on with the public.

わたし人前ひとまえうたわされた

I was made to sing in public.

新聞しんぶん世論せろん反映はんえいする

The newspaper reflects public opinion.

公衆こうしゅう電話でんわどこです

Where is a public telephone?

人前ひとまえかれ悪口わるぐち

Don't speak ill of him in public.

人前ひとまえうた苦手にがてす。

I don't like to sing in public.

そのうた大衆たいしゅう流行りゅうこうした

The song caught on with the public.

その事件じけんあかるみに

The event has become known to the public.

きたな下着したぎ人前ひとまえあら

Don't wash your dirty linen in public.

かれついににくだった

He has at last retired from public office.

新聞しんぶん大衆たいしゅう情報じょうほうなが

Newspapers distribute information to the public.

公衆こうしゅうメントール

Mentor in the public eye.

公共こうきょう福祉ふくしためにはたら

I work for public welfare.

世論せろん非常ひじょう重要じゅうようである

Public opinion counts for much.

かれ公然こうぜんわたし侮辱ぶじょくした

He insulted me in public.

かれ世間せけんあっといわせた

He took the public by surprise.

まち風紀ふうきみだれている

Public morals have been corrupted in this town.

わたし人前ひとまえはなきら

I dislike speaking in public.

公然こうぜん悪態あくたいをつかないで

Don't swear in public.

かれ人前ひとまえちょうしょうされた

He was laughed at in public.


RIGHT


まったです

You're quite right.

この場所ばしょ

Just right here?

ざまあ

That serves you right.

万事ばんじ順調じゅんちょう

Everything is all right.

いい塩梅あんばい

The seasoning is just right.

大体だいたいただしい

That's mostly right.

いますぐ

I'll come right now.

大丈夫だいじょうぶです

Are you all right?

みぎみち

Take the right road.

かれあたまへん

He is not in his right mind.

承知しょうちしました

All right.

すぐもどから

It is because it returns right away.

ちから正義まさよしなり

Might is right.

いますぐ

Go away right now!

いますぐはじめよう

Let's get started right away.

まわみぎめいじる

I order you to turn right.

よろしいです

You all right?

かれいま礼拝れいはいなか

He is at church right now.

おもったとおり

I guessed right.

たぶん大丈夫だいじょうぶ

I guess that would be all right.

わたし大丈夫だいじょうぶです

It's all right with me.

万事ばんじうまった

Everything went right for me.

ください

Come right in.

ないそでれぬ

An empty bag can't stand up right.

わたし右足みぎあしった

I broke my right leg.

どれもみなただしい

The answers are all right.


RUN


わたしはし

I do run.

かれはし

He does run.

かれはしった

He did run.

あなたはし

You do run.

わたしはしります

I run.

火事かじげろ

Fire! Run!

ここはし

Don't run here.

かれはやはしれる

He can run fast.

かれはしした

He began to run.

トムはやはしれる

Tom can run fast.

ことする

Don't run risks.

どうしてげた

Why did you run away?

かれくるまかれた

He was run over by a car.

風呂ふろれる

Run hot water into the bath.

しずかなながふか

Still waters run deep.

我々われわれ資金しきん不足ふそく

We have run short of money.

わたし毎日まいにちはしります

I run every day.

そんはやはし

Don't run so fast.

老人ろうじんくるまひかれた

The old man was run over by a car.

ちゃれています

We've run out of tea.

わたしはし

I like to run.

そのいぬはしはじめた

The dog began to run.

息切いきぎするまではし

Run oneself breathless.

おとてぬかわふか

Still waters run deep.

おとなしかわみずふか

Silent waters run deep.

これ各駅かくえき停車ていしゃです

This is just the milk run.


SAME


同様どうよう

The same to you.

やなぎした泥鰌どじょう

A fox isn't caught twice in the same snare.

相変あいかわらず

Same as usual.

とにかく有難ありがと

Thank you just the same.

かれおなどし

They are the same age.

たがいさまだろ

It seems we are in the same boat.

わたしおな年齢ねんれいです

I am the same age.

かれ同志どうしである

They are in the same camp.

本当ほんとうふりふた

They were really cut from the same cloth.

みんおな

They are all the same.

きみぼくおなねん

You and I are the same age.

きみぼくおなどし

You and I are the same age.

わたしたち同級生どうきゅうせいです

We are in the same class.

かれおな年齢ねんれいです

They are the same age.

すべて結局けっきょくおな

All comes to the same thing.

このくつおなおお

The shoes are the same size.

ぼくまったくおな

I'm in the same boat.

わたしなくしたその時計とけい

This is the same watch that I lost.

キムわたしおな年齢ねんれい

Kim and I are the same age.

どっちでもおなこと

Just the same!

かれ同時どうじ出発しゅっぱつした

They started at the same time.

わたしたちおな年齢ねんれいです

We're the same age.

かれおなクラスです

They are in the same class.

かれおな習慣しゅうかんもつ

They have the same habits.

それぼくおないろ

That is the same color as mine.

にんとも同時どうじいた

Both of them arrived at the same moment.


SAY


一言居士いちげんこじ

You have something to say about everything, don't you?

なにだって。

What did you say?

本気ほんきです

Do you mean what you say?

意外いがいねー

You don't say.

もうまい

I'll say no more.

一言ひとことたい

Let me say.

あなたちょうがた

Would you say you're a morning person?

医者いしゃなにって

What'd the doctor say?

なんともえない

I can't say.

なんてった

What did you say?

あめそうだ

They say it will rain.

自分じぶんくち

Say with one's own lips.

いつ結婚けっこんする

When are you going to say, I do?

Never say die.

なんともえないな

I can't say for sure.

そうえばそうだ

Now that you say it, I think you're right.

そうともえる

I suppose you could say that.

あめになるらしい

They say we're going to get rain!

ビールいちはいどう

What do you say to a beer?

散歩さんぽどうです

What do you say to going for a walk?

いつでも合図あいずして

Say the word any time.

それ語弊ごへいある

That's not a proper thing to say.

スキーかない

What do you say we go skiing?

あらためてことない

I have nothing particular to say.

ジミーよろしく

Say hello to Jimmy.

多分たぶんかれ無罪むざいだろう

I dare say he is innocent.


SCHOOL


給食きゅうしょくある

Do you have a school lunch at school?

制服せいふくある

Do you have a school uniform?

明日あした学校がっこう

See you tomorrow at school.

がくしょくきた

I am tired of eating at the school cafeteria.

学校がっこう近道ちかみち

It's a shortcut to the school.

勉強べんきょうむずかしい

Is the school work hard?

学校がっこうおくれる

Don't be late for school.

学校がっこう卒業そつぎょうした

I graduated from the school.

わたし高校生こうこうせいです

I am a high school student.

わたし高校こうこうとしせい

I am in the second year of high school.

学校がっこうなさい

Go to school.

どこ学生がくせいです

What school do you go to?

かれ昨年さくねん転校てんこうした

He changed school last year.

かれ徒歩とほ通学つうがくする

He goes to school on foot.

トム高校生こうこうせいです

Tom is a high school student.

かれよく遅刻ちこくする

He is often late for school.

学校がっこう遅刻ちこくする

Don't be late for school.

学校がっこうおくちゃう

I'll be late for school!

きみ高校生こうこうせいです

Are you a senior high school student?

今日きょう学校がっこうない

There is no school today.

学校がっこう遅刻ちこくそう

I'll be late for school!

わたし中学生ちゅうがくせいです

I am a junior high school student.

校門こうもんときひら

The gates of the school open at eight.

かれ高校生こうこうせいです

They are high school students.

わたし高校こうこういち年生ねんせいです

I am in the first year of high school.

かれ小学しょうがくとしせいです

He is in fourth grade of elementary school.


SEE


えっと

Let me see.

週末しゅうまつ

See you on the weekend.

前記ぜんき参照さんしょう

See above.

とき

See you at 7.

また来週らいしゅう

See you next week!

また明日あした

See you tomorrow.

またあと

See you later.

ひる

See you at lunch.

した

See below.

しばらく

Nice to see you again.

ときまえ

See you a little before 7.

ときころ

See you about 7.

灯台とうだいくらし。

You can't see the forest for the trees.

いまわかる

You'll see.

あそびにこい

Come and see me.

それせて

Let me see that.

とき

See you a little past 7.

よくかれ

I often see him.

明日あした学校がっこう

See you tomorrow at school.

明日あした会社かいしゃ

See you tomorrow in the office.

論点ろんてんわかる

I see the point of the argument.

ではまた明日あした

See you again tomorrow.

まちこう

Want to see the streets.

かれていない

I don't see him.

おくべき

You should try to see it.

えてうれしい

I'm glad to see you.


SEEM


元気げんきない

You seem to be a little under the weather.

交信こうしん出来できません

I just can't seem to make contact.

みちまよったようだ

I seem to be lost.

かれしあわそうです

They seem happy.

きみ正直しょうじきしゃようだ

You seem an honest man.

きみ正直しょうじきものようだ

You seem to be an honest man.

どうもねつあるらしい

I seem to have a temperature.

どうもねつありそう

I seem to have a fever.

今日きょうあたまさえません

My brain doesn't seem to be working well today.

ひと見掛みかけによらぬもの

Men are not always what they seem to be.

このころあなたらしくない

You don't seem to be yourself these days.

電話でんわ番号ばんごう間違まちがえたようだ

I seem to have the wrong number.

果物くだものようです

You seem to like fruit.

そのブドウっぱそう

The grapes seem to be sour.

わたし財布さいふなくしたらしい

I seem to have lost my purse.

すこ体重たいじゅうえたようです

You seem to have gained some weight.

我々われわれ利害りがい相反あいはんするようだ

Our interests seem to conflict with each other.

天気てんきどうやら回復かいふくそう

It would seem that the weather is improving.

少年しょうねん少女しょうじょらしい

The boy and the girl seem to know each other.

かれわたし奇妙きみょうおもえる

His paintings seem strange to me.

クーラーきかないようだ

The air conditioner doesn't seem to work.

アメリカじんではないようです

He doesn't seem to be an American.

どうやら風邪かぜいたらしい

I seem to have caught a cold.

軍部ぐんぶ不穏ふおんうごられる

There seem to be dangerous developments in the military.

危機ききどうやらだっしたようだ

We seem to have escaped from danger.

あなた親切しんせつひとようです

You seem a kind man.


SET


よしはじ

Get set.

つきしずんだ

The moon has set.

かれ独立どくりつした

He set himself up in life.

梅雨つゆはいった

The rainy season has set in.

安心あんしんください

Set your mind at ease.

梅雨つゆはじまった

The rainy season has set in.

それした

Set it down there.

じゃみちへび

Set a thief to catch a thief.

雨季うきはじまった

The rainy season has set in.

セットかたづけろ

Strike the set.

かれ商売しょうばいはじめた

He set up in business.

かれパリった

He set off to Paris.

これ模範もはんとなる

This will set a good example.

囚人しゅうじん釈放しゃくほうされた

The prisoner was set at liberty.

捕虜ほりょ釈放しゃくほうされた

The prisoners were set free.

安心あんしんしてください

Set your mind at ease.

彼女かのじょ歯並はならわる

She has a set of irregular teeth.

いますぐかけなさい

Set off right now.

かれ旅行りょこうかけた

He set out on a trip.

梅雨つゆはいりました

The rainy season has set in.

彼女かのじょ先週せんしゅうたび

She set out on a trip last week.

かれ学者がくしゃぶっている

He set up for learning.

そのふね出航しゅっこうした

The ship set sail.

かれ学校がっこう設立せつりつした

He set up the school.

時間じかんわせなさい

Set the clock right.

かれ校舎こうしゃ放火ほうかした

He set fire to the school building.


SHE


才色兼備さいしょくけんび

She is as wise as fair.

彼女かのじょある

She walks.

美人びじんなあ

She is beautiful.

彼女かのじょ内股うちまた

She is pigeon-toed.

彼女かのじょいた

She cried.

しおいた

There she blows!

わたしともねむ

She lies here beside me.

彼女かのじょざい

She is eight.

みずしたた美人びじん

She is a graceful beauty.

彼女かのじょ優雅ゆうが

She is graceful.

彼女かのじょおこった

She got angry.

彼女かのじょ親切しんせつ

She is kind.

彼女かのじょ白人はくじん

She's of the Caucasian race.

彼女かのじょ色白いろじろ

She has a fair complexion.

美人びじんでもある

She's also a beauty.

彼女かのじょ学生がくせい

She is a student.

いろっぽい女性じょせい

She is a fox.

彼女かのじょ新顔しんがお

She's new fish in the pond.

彼女かのじょうつくしい

She is a beauty.

彼女かのじょ父親ちちおや

She takes after her father.

彼女かのじょ早起はやお

She is an early riser.

彼女かのじょのんき

She is easygoing.

彼女かのじょ毒舌どくぜつ

She has a sharp tongue.

かれうでつかんだ

She took him by the arm.

彼女かのじょ双子ふたごです

She is a twin.

彼女かのじょひとわる

She is ill-natured.


SHOULD


おくべき

You should try to see it.

おれらない

How should I know?

オーブン何分なにぶん

How long should we leave it in the oven?

かれおこべき

He should be angry.

真実しんじついうべき

You should tell the truth.

右側みぎがわとおべき

You should keep to the right.

メモなさい

You should make notes.

てき利用りようすべき

You should avail yourself of enemies.

それきみ失言しつげん

That is something you should not have said.

万一まんいちあめなら

Should it rain now.

きみ謝罪しゃざいすべき

You should apologize.

現実げんじつ直視ちょくしすべき

You should face reality.

悪友あくゆうけるべき

You should keep away from bad company.

どこきましょう

Where should we go?

すぐにもどべき

You should go back right now.

あたたかくしてください

You should keep yourself warm.

絶対ぜったい安静あんせい必要ひつようです

You should have absolute rest.

医者いしゃにかかるべき

You should consult your doctor.

もう戦争せんそうごめん

We think that there should be no more wars.

入院にゅういん治療ちりょう必要ひつようです

You should stay in the hospital for treatment.

出来できだけ利用りようする

You should try to make the most of your opportunities.

運動うんどうしたほうがいい

You should take exercise.

なきゃいいのに

You should keep your mouth shut.

きむえらべきだった

I should have taken the money.

両親りょうしんにはしたがべき

You should obey your parents.

処刑しょけい廃止はいしするべき

We should abolish the death penalty.


SHOW


みちおしえます

I'll show you the way.

せてあげる

Oh, let me show you.

てきしおおく

To show humanity even to one's enemy.

みみします

Would you like your ears to show?

自分じぶんことしろ

Show your own business.

うちせる

Don't show them your hand.

そのげきわった

The show is over.

彼女かのじょなかった

She didn't show up.

あっおしえてくれ

Oh! Show me how.

おしるしました

I've had a show.

見事みごとよくやった

Good show!

べつれいしめなさい

Show me another example.

案内あんないしてくれます

Show me the way, will you?

べつせてください

Please show me another.

喜怒哀楽きどあいらくせる

Don't let your feelings show.

人柄ひとがらにじみている

His true character is starting to show through.

だれ会社かいしゃ経営けいえいしゃ

Who runs the show?

うちかしなさい

Show your cards.

さあ計画けいかくはじめよう

Let's get the show on the road.

せてください

Could you show me another one?

料金りょうきんひょうせてください

Show me a list of your rates, please.

わたしみちおしえましょう

I'll show you the way.

べつものせてください

Please show me another.

切符きっぷせてください

Please show your ticket.

まち案内あんないしましょう

I'll show you around the town.

ネクタイせてください

Could you show me that necktie?

明日あしたショーあります

There is a show tomorrow.


SINCE


以来いらいずっと友人ゆうじんです

We've been friends ever since.

かれすうねんまえんだ

He died some years since.

昨日きのうからずっとさむ

It has been cold since yesterday.

はは先月せんげつから病気びょうき

My mother has been sick since last month.

無沙汰ぶさたしています

It has been a long time since I wrote you last.

わたし昨日きのうからいそがしい

I have been busy since yesterday.

今朝けさから停電ていでんしている

The power has been cut off since this morning.

ちちんでじゅうとしになる

It is ten years since my father died.

大変たいへんひさしぶりです

It's been ages since I saw you last.

そのときよりとしたった

Three years have passed since then.

かれんでさんねんたった

Three years have passed since he died.

あさからあめっている

It's been raining since morning.

きみそうだから

Since you say so.

あめつづいています

It's been raining since last night.

今朝けさからほんさつんだ

I have read three books since this morning.

年間ねんかん無沙汰ぶさたでした

Two years have passed since I last met you.

かれ昨晩さくばんから具合ぐあいわる

He has been sick since last night.

昨日きのうからなにべてない

I haven't eaten anything since yesterday.

昨日きのうからあめっている

It has rained since yesterday.

あれ以後いご災難さいなんつづです

I have had a series of misfortunes since then.

わたし昨日きのうからいそがしくない

I have not been busy since yesterday.

それ以来いらいとし経過けいかした

Three years have passed since then.

彼女かのじょ先週せんしゅうから病気びょうきである

She has been sick since last week.

わたしたち結婚けっこんしてとしになる

Three years have passed since we married?

彼女かのじょなつころから病気びょうきだった

She has been ill since about summer.

あさから温度おんどしたってきた

The temperature has fallen since morning.

かれ日曜にちようからずっと病気びょうき

He has been ill ever since Sunday.


SMALL


だいしょう

Large or small?

このほんちいさい

This book is small.

かれ小柄こがらおとこです

He has a small frame.

だいさかなしょうさかな

The great fish eat the small.

日本にっぽんいえちいさい

Japanese houses are small.

彼女かのじょあしちいさい

She has small feet.

世間せけんせまです

It is a small world!

彼女かのじょ財産ざいさんすくない

Her means are small.

小銭こぜにです

Do you have any small change?

これちいさいほんです

This is a small book.

わたしいえにわせまい

My house has a small yard.

あのいえ大変たいへんちいさい

That house is very small.

ちいさなぬまあります

There is a small pond here.

このほんとてもちいさい

This book is very small.

かれちいさいつよかった

He was small, but strong.

中庭なかにわちいさいいけある

There is a small pond in the court.

オランダせまくにです

The Netherlands is a small country.

今日きょうきゃくはいわる

There is only a small audience today.

わたし部屋へやとてもせま

My room is very small.

わたしうちしょう人数にんずうです

My family is small.

ちいさなえんなさい

Draw a small circle.

ちいさい文字もじめない

I can't read small letters.

彼女かのじょちいさいこえはなした

She spoke in a small voice.

なかせまものです

It's a small world.

おさな子供こどもすくない

A young child has a small vocabulary.

息子むすことしわり小柄こがら

My son is small for his age.


SO


わたし

So do I.

わたし

So do I.

本当ほんとうそう

You can't be so sure.

結構けっこう面白おもしろ

It's so exciting.

キツイなあ

Don't be so hard on me.

わたしちちです

So is my father.

そうおもわない

Don't you think so?

そうおもかい

Do you think so?

もう満腹まんぷくです

I'm so full.

ふつかおさん

You can only go so far.

おとうとそうです

And so does my brother.

これにて終了しゅうりょう

The end, so long good bye!

だからなに

So what?

わたしには無理むり

It is impossible for me to do so.

わたしそうおも

I think so, too.

ないおもけど

I don't think so.

そんさわ

Don't make so much noise.

くるしいやめろ

It's so painful. Stop it!

そうおもいます

I suppose so.

何故なぜそうおも

Why do you think so?

そうをはる

Don't be so self-assertive.

高飛車たかびしゃ

So you are acting high-handedly.

ひとこころみなちが

So many men so many minds.

ひどくあたまいた

My head aches so.

とてもくらかった

It was so dark.

わたしそうおもわない

I do not think so.


SOME


かみほしい

I need some paper.

みずしい

I want some water.

握手あくしゅしよう

Give me some skin!

音楽おんがくこう

Let's listen to some music.

みずください

Some water, please.

ねむらなくちゃ

I need to get some sleep.

みずたい

I want to drink some water.

さかないる

Some fish fly.

おぼえていろ

I will get even with you some day.

下痢げりです

Here's some medicine for diarrhea.

すこねむたい

I need to get some shut eye.

便箋びんせんください

I need some writing paper.

ミルクいかが

How about some milk?

みずください

Can I have some water, please?

なんにん遅刻ちこくした

Some were late.

ところによりあめ

It rains in some places.

すこねむなきゃ

I've got to catch some Z's.

すこものある

I have some shopping to do.

くつほしいのです

I'd like some shoes.

みずすこください

Please give me some water.

ゴールさき

The goal is still some distance away.

牛乳ぎゅうにゅうみます

Do you have some milk?

コーヒーつく

I will make some coffee.

わたしかれ忠告ちゅうこくした

I gave him some advice.

がいになるくすりある

Some medicine does us harm.

すこくれません

Will you give me some?


STAND


やす

Stand at ease!

なさい

Stand up!

Make one's hair stand on end.

わたしてない

I can't stand up.

ってください

Stand up, please.

えられない

I can't stand it.

もよだつ

It made my hair stand on end.

てられない

I can't stand to watch you.

爬虫類はちゅうるい大嫌だいきら

I can't stand reptiles.

どうぞ気軽きがる

Please don't stand on ceremony.

なに略字りゃくじです

What does this stand for?

ないそでれぬ

An empty bag can't stand up right.

もう我慢がまんできない

I can't stand it any more!

わたし邪魔じゃまする

Don't stand in my way.

あつくてたまらない

I can't stand this heat.

体重たいじゅうけいなさい

Stand on the scales.

わたしきみ支持しじします

I'll stand up for you.

やなぎえだ雪折ゆきおなし

Oaks may fall when reeds stand the storm.

わたしさびしがりです

I am a man who can't stand being alone.

このさむにはまいった

I can't stand this cold.

ちくらみします

I get dizzy spells when I stand up.

わたし刺身さしみ大嫌だいきらです

I can't stand raw fish.

てなくたっていい

You don't have to stand over me.

かれだてしました

He tried to stand up.

言葉ことば思想しそうあらわす

Words stand for ideas.

いた我慢がまんできません

I can't stand this pain.

これなにあらわします

What does this stand for?

我々われわれ自由じゆうためたたか

We stand for liberty.


STATE


わたし体調たいちょうわる

I am in poor state of health.

かれ国務こくむいそがしい

He is busy with affairs of state.

ネッドユタしゅう出身しゅっしん

Ned comes from the state of Utah.

大統領だいとうりょう国務こくむいそがしい

The president is busy with affairs of state.

いぶん簡潔かんけつべよ

State your case briefly.

経済けいざい情勢じょうせい流動的りゅうどうてきである

Economic conditions are in a state of flux.

かれ健康けんこう状態じょうたいよくない

He is in a poor state of health.

天皇てんのう国家こっか象徴しょうちょうである

The Emperor shall be the symbol of the State.

くに経済けいざい状態じょうたいわる

The country is in a bad economic state.

くに経済けいざい状態じょうたいわる

The country is in a bad economic state.

国家こっか試験しけん合格ごうかくおめでとう

I congratulate you on your passing the state examination.

彼女かのじょどく状態じょうたいだった

She was in a sad state.

その古城こじょうてている

The old castle is in a sad state.

自由じゆう意見いけんべてください

You are at liberty to state your own views.

彼女かのじょあわさそ有様ありさまだった

She was in a piteous state.

ジョージアしゅうかれ出身しゅっしん

Georgia is his native state.

かれかれ現状げんじょう満足まんぞくしている

He is content with his present state.

そういう事態じたい我慢がまんできない

Such a state of things cannot be put up with.

くに首都しゅと赤道あかみちしたある

The capital of the state is right on the equator.

国家こっか財政ざいせい危機きき直面ちょくめんしている

The state faces a financial crisis.

そのくに当時とうじ政府せいふ状態じょうたいだった

The country was in a state of anarchy at that time.

国務こくむ長官ちょうかん対外たいがい関係かんけい統括とうかつする

The Secretary of State administers foreign affairs.

現在げんざい財政ざいせいかんばしくない。

The present state of the city's finances is not good.

はきはきと意見いけんってください

Please state your opinion crisply and clearly.

部屋へやほったらかしままだった

The room was in a state of neglect.

戦闘せんとう非常ひじょう事態じたいため離陸りりくした

The fighter has taken off for a state of emergency.

そのつくえ乱雑らんざつきわまりない状態じょうたい

The desk is in a state of total disorder.

大統領だいとうりょうかれ国務こくむ長官ちょうかん指名しめいした

The President nominated him to be Secretary of State.

しゅう政府せいふかれから市民しみんけん剥奪はくだつした

The state government deprived him of his civil rights.


STILL


わかなあ

You're still green.

かれまだわか

He is still young.

あしまだいた

My legs still hurt.

電話でんわれた

The telephone was still.

はなつぼみ

The flowers are still in bud.

よいくち

The night is still young.

勤務きんむなか

I'm still on duty.

まだはなしちゅうです

The line is still busy.

わたしまだいそがしい

I'm still busy.

そとまだあかるい

It is still light outside.

うごかさないで

Keep your hand still.

記憶きおくまだあたらしい

It is still fresh in my memory.

わたしきずまだいた

The wound still hurts me.

ゴールさき

The goal is still some distance away.

はるまだあさかった

The spring was still young.

まえまだあおい」

You're still green.

ざん尿にょうかんあります

Following urination I feel as though I still have to go more.

おとうとまだている

My brother is still sleeping.

あなたまだわか

You're still young.

しずかなながふか

Still waters run deep.

わたしうでまだいた

My arm still hurts.

まだ痙攣けいれんしている

He's still fibrillating.

それはん道徳どうとくてき

It is still immoral.

まだまだわかなぁ

You're still green.

かれまだきている

He is still alive.

なにしろひともの

I'm still single.


SUCH


そんほん

Do not read such a book.

そんな先例せんれいない

We have no such example.

かれ英語えいごがうまい。

He is such a good English speaker.

そんなさわがないで

Don't make such a noise!

きみなんてかわいい

You're such a cute boy.

こん好機こうきのが

Don't let such a good opportunity go by.

本当ほんとういそがしいあさだった

I have had such a busy morning.

そんおとこつきあう

Don't keep company with such a man.

そん間違まちがする

Don't make such a mistake.

かれとても気難きむずかしい

He is such a difficult boy.

二度にどそんこと

Don't say such a thing again.

かれ大変たいへんものぐさなおとこ

He is such a lazy fellow.

そんなこと重要じゅうようではない

Such a thing is of no account.

ここそんさわ

Don't make such a noise here.

そんこと心配しんぱいする

Don't worry about such a thing.

そんな事件じけんざらにある。

Such incidents are quite common.

ああいうおとことはえん

Break off with such a man as that.

そんなかんがなさい

Give up such ideas.

なぜそうあわてている

Why are you in such a hurry?

そんなこと興奮こうふんするな

Don't get excited about such a thing.

わたしそんなはなししんじない

I don't believe such a story.

こんなおとこ信頼しんらいできない

Such a man cannot be relied upon.

そんなに気取きど必要ひつようない

You don't have to give yourself such airs.

そんなかなしいない

Don't give me such a sad look.

そんむずかしい質問しつもんをする

Don't ask such hard questions.

あそ半分はんぶんそんことする

Don't do such a thing in fun.


SYSTEM


どく全身ぜんしんまわった

The poison has pervaded his whole system.

かれその制度せいどあらためた

They changed the system.

教育きょういく制度せいど過渡かとある

The educational system is in transition.

この制度せいど欠陥けっかんらけ

This system is bristling with defects and drawbacks.

電気でんき系統けいとう欠点けってんあります

There is a fault in the electrical system.

しん制度せいど成功せいこうかった

The new system proved a success.

かれふる制度せいど廃止はいしした

They did away with the old system.

組織そしきだい欠陥けっかんつけた

We detected a great fault in the system.

まち交通こうつう機関きかん大変たいへんよい

The transportation system in that city is quite good.

かれ教育きょういく制度せいど改革かいかく提案ていあんした

He proposed a reform in the educational system.

いま教育きょういく制度せいど見直みなおされています

The educational system is now under review.

制度せいどには改良かいりょう余地よちない

There is no room for further improvement in this system.

その組織そしきまもなく実施じっしされます

The system will go into operation in a short time.

貨幣かへい銀行ぎんこう制度せいどつうじて流通りゅうつうする

Money circulates through the banking system.

システム作動さどうしない場合ばあいある

There are cases where the system doesn't go.

もっとゆとりある教育きょういく必要ひつよう

The education system needs to be more flexible.

海王星かいおうせい太陽系たいようけいばん惑星わくせい

Neptune is the eighth planet of the solar system.

この暖房だんぼう装置そうち石油せきゆ燃料ねんりょうとする

This heating system burns oil.

美術館びじゅつかんには防火ぼうか設備せつびある

This museum is equipped with a fire prevention system.

ストライキ郵便ゆうびん制度せいど混乱こんらんさせた

A strike disrupted the postal system.

あたらしい税制ぜいせい来年らいねんから実施じっしされる

The new tax system comes into effect next year.

現在げんざい税制ぜいせいした正直しょうじきしゃ馬鹿ばか

Honesty doesn't pay under the current tax system.

その制度せいどたいする個人こじんてき敵意てきいない

I have no personal hostility to the system.

それ物資ぶっし直接ちょくせつ交換こうかんする制度せいどである

It is a system of direct exchange of goods.

公立こうりつ学校がっこう制度せいどこわれかかっています

The public school system is coming apart at the seams.

このシステムにはあきらかな欠陥けっかんある

This system has obvious defects.

この制度せいど十中八九じっちゅうはっくうまくいくだろう

This system will work well in nine cases out of ten.

自由じゆう市場しじょうシステム危機ききひんしている

The free market system is endangered.


TAKE


休息きゅうそくしろ

Take a rest.

すわ

Take the weight off your feet.

体温たいおんはか

Take one's temperature.

けよ

Take it easy.

用心ようじんなさい

Take care!

近道ちかみちしよう

Let's take a short cut.

いえまでおくろう

I will take you home.

からだ大事だいじ

Please take good care of yourself.

かえります

To take out.

からだ大切たいせつ

Take care.

旅行りょこうこう

Let's take a trip.

一休ひとやすしょう

Let's take a rest.

すわりません

Won't you take a chair?

飛行機ひこうき

Take an airplane.

みぎみち

Take the right road.

バスこう

Let's take a bus.

写真しゃしんろう

Let's take a picture.

気軽きがるいこう

Take it easy!

けて

Take care.

をつけて

Take care.

ひょうよう

Shall we take this outside?

しんじてくれ

Take my word for it.

電車でんしゃこう

Let's take a train.

脳波のうはとります

I'll take your EEG.

がたります

I'll take an impression of your teeth.

これいます

I'll take it.


TELL


そうつたえます

I'll tell him that.

さあはなしたまえ

Now tell me.

あらそえない

Blood will tell.

うそうな

Don't tell lies.

彼女かのじょ

Don't tell her about it.

としにはてない

Your age is beginning to tell.

真実しんじついうべき

You should tell the truth.

二度にどうそいう

Never tell a lie again.

自分じぶんはなしてこい

Go tell him yourself.

あらそえぬもの

Blood will tell.

だれにもからない

No one can tell.

まあなさい

I'll tell you what.

どうやるおしえて

Tell me how you solved the problem.

うそけっしてつく

Never tell a lie!

ぼくぐちする

Don't tell on me

かれうそなどわない

He doesn't tell lies.

本当ほんとうはなしなさい

Tell me a true story.

かれことはなして

Tell me about him.

本当ほんとう

To tell the truth.

本当ほんとうことおしえて

Tell me the truth.

だからっただろう

I tried to tell you.

この帽子ぼうしだれのです

Tell me whose hat this is.

そのことはなして

Tell me about it.

うそをつくことわる

It is wrong to tell lies.

なになりってください

Just tell me what you'd like me to do.

大切たいせつはなしあるんです

I'm about to tell you something important.


THAN


きむよりからだ

Health is better than wealth.

くちわざわいもん

The tongue wounds more than a lance.

はなより団子だんご

Bread is better than the songs of birds.

ろんより証拠しょうこ

Example is better than precept.

あま栄光えいこう

The honor you are giving me is more than I deserve.

健康けんこうだいいち

Nothing is more important than health.

他人たにんより身内みうち

Blood is thicker than water.

ぶんたけまさ

The pen is mightier than the sword.

十分じゅうぶんしあわ

I'm more than happy.

しんよしまさる

Truth is more important than beauty.

治療ちりょうより予防よぼう

Prevention is better than cure.

血筋ちすじあらそえない。

Blood is thicker than water.

かれきみよりつよ

He's stronger than you.

トムではない

It's none other than Tom!

みずより

Blood is thicker than water.

知恵ちえとみまさ

Wisdom is better than riches.

かれ泥棒どろぼう同然どうぜん

He is no better than a thief.

睡眠すいみんくすりまさる。

Sleep is better than medicine.

それで十分じゅうぶん

You've done more than enough.

きむてつよりおも

Gold is heavier than iron.

きむぎんよりおも

Gold is heavier than silver.

かれとてもわか

He's much younger than Tom.

りょうよりしつ重要じゅうよう

Quality is more important than quantity.

かれ馬鹿ばか同然どうぜん

He is no better than a fool.

かれあかぼう同然どうぜん

He is no better than a baby.

まんえん以上いじょうします

It will cost more than ten thousand yen.


THE


閉会へいかいした

The meeting was closed.

めば

Wherever you live is the best place.

Put out the fire.

つき

The moon is risen.

週末しゅうまつ

See you on the weekend.

油断大敵ゆだんたいてき

Security is the greatest enemy.

かたいた

I have a pain in the shoulder.

あたまおも

I feel heavy in the head.

すわ

Take the weight off your feet.

おや欲目よくめ

The crow thinks her own birds fairest.

おに金棒かなぼう

Fortune is the rod of the weak, and the staff of the brave.

満足まんぞくです

That hit the spot.

満席まんせきです

All the seats are booked.

政府せいふ打倒だとう

Down with the Government!

緊急きんきゅうしつ

Report to the emergency room.

電話でんわです

You are wanted on the phone.

鼻声はなごえ

You are talking through the nose.

そらあお

The sky is blue.

新聞しんぶんどこ

Where's the newspaper?

同様どうよう

The same to you.

なみたか

The waves are high.

うそ方便ほうべん

The end justifies the means.

漁夫ぎょふ

Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.

あとまつ

After death, the doctor.

最初さいしょつき

The first month.

問題もんだいでも

What's the matter?


THEN


じゃなに

Then what?

だれ

Then who?

じゃあなんさい

How old is he then?

じゃあそのとき

See you then.

でははじめましょう

Then let us begin.

そのまえはいります

Will I be able to get it before then?

それからいえいそいだ

Then she hurried home.

時々ときどきわたしそら見上みあげた

Now and then, I looked up at the sky.

それじゃ野球やきゅうどう

Then, how about a baseball game?

そのときもりしずかだった

The forest was silent then.

そのときよりとしたった

Three years have passed since then.

かれそのときつかれていた

He was tired then.

そのときいましょう

See you then.

まず現物げんぶつれよ

First catch your hare then cook him.

そのときてなかった

My legs failed me then.

そのときしあわでした

I was happy then.

じゃまたのちからます

Then I'll come again later.

ナポリから

See Naples and then die.

時々ときどき彼女かのじょテニスする

Now and then she plays tennis.

そしてついにくちひらいた

Then, finally, she opened her mouth.

当時とうじ芸術げいじゅつ全盛ぜんせいでした

Art was then at its best.

そのときわたしいえました

I was at home then.

かれ時々ときどき電話でんわくれます

He gives me a phone call every now and then.

そのときかれかえった

Then he came to his senses.

あれ以後いご災難さいなんつづです

I have had a series of misfortunes since then.

そのとき幸運こううんめぐまれた

Luck smiled on us then.


THERE


みゃくない

Hey, there's no pulse.

ネコいる

There is a cat.

絶対ぜったい確実かくじつ

There is no doubt.

せば

Where there's a will, there's a way.

先生せんせい

There comes our teacher.

あと一息ひといき

We're almost there.

だれいる

Is somebody there?

すこ肌寒はだざむ

There is a little chill in the air.

ナイフない

There is a knife missing.

しおいた

There she blows!

くるまきてる

There's a car coming.

もうもどれない

There's no turning back.

あやましかない

There is nothing to do but apologize.

仕方しかたがない

There is no choice.

かれへん

He is not all there.

盗人ぬすっとにも仁義じんぎ

There is honor even among thieves.

かみない

There is no paper to write on.

ながぼし

Look! There goes a shooting star.

またはじまった

There you go again.

事故じこあった

There's been an accident.

そこからりろ

Get down from there.

つきにはもり

Nor are there any woods on the moon.

蝶々ちょうちょういる

Oh, there's a butterfly!

それ一理いちりある

You have a point there.

学問がくもん王道おうどうなし

There is no easy road to learning.

いのちあっての物種ものだね

While there is life, there is hope.


THESE


すごい花火はなび

These fireworks are spectacular!

最近さいきんわたしいそがしい

These days I am very busy.

最近さいきんどうしてる

How are you doing these days?

このまどみなみ

These windows look to the south.

このくつすこゆるい。

These shoes are a little loose.

近頃ちかごろ旅行りょこうらく

Travelling is easy these days.

これら長袖ながそでです

These blouses are long sleeved.

そのくつこうすぎる

These shoes are too expensive.

このはな早咲はやざ

These flowers bloom earlier than others do.

このレモン新鮮しんせん

These lemons are fresh.

道具どうぐ粗末そまつ使つか

Don't handle these tools roughly.

これらのくるまおおきい

These cars are big.

わたし最近さいきん食欲しょくよく

I have a poor appetite these days.

このくついちねんもった

These shoes have lasted one year.

このくつきつすぎる

These shoes are too tight.

これみっください

I'd like three of these.

このバラちょうだい

I'll take these roses.

近頃ちかごろです

How are you these days?

このたまごすべてふる

None of these eggs are fresh.

ちかごろ物価ぶっかたか

Prices are high these days.

これらわたしほんです

These are my books.

この錠剤じょうざいなにです

What are these tablets?

このくすり肝臓かんぞう

These pills act on the liver.

これらのほんあたらしい

These books are new.

最近さいきんらしにくい

Life is getting hard these days.

礼状れいじょうカードです

These are my thank-you notes.


THING


あま禁物きんもつです

You shouldn't expect thing to be easy.

健康けんこう一番いちばんです

Health is the most important thing.

ものない

I don't have a thing to wear.

いち一事いちじせよ

Do one thing at a time.

恋愛れんあい結婚けっこんべつ

Falling in love is one thing; getting married is another.

時間じかん一番いちばん大切たいせつ

Time is the most precious thing.

それいまやり

It is the in thing to do.

それ語弊ごへいある

That's not a proper thing to say.

それまったべつこと

That's quite another thing.

ものこなみじんくだ

Smash a thing to atoms.

あれなら絶対ぜったい大丈夫だいじょうぶ

Yeah, she must be the sure thing!

すべて結局けっきょくおな

All comes to the same thing.

わるおも

Do you think it a bad thing?

そんなこときら

I don't go in for that sort of thing.

小事しょうじ小人こどもよろこばす

Little thing please little minds.

学識がくしき常識じょうしき別物べつもの

Learning is one thing, and common sense another.

生兵法なまびょうほうだい怪我けがもと

A little knowledge is a dangerous thing.

きみいさぎよ辞任じにんすべき

You should do the honorable thing and resign.

おなはなしなんします

I say the same thing over and over.

ここにはなにでもある

It has every thing.

観覧かんらんしゃ一番いちばんです

Riding in a Ferris wheel is my favorite thing.

たしかなことひとある

There is one thing that is certain.

あれでした

One thing led to another.

いちひとことせよ

Do one thing at a time.

いちひとしかだめ

You can't just do one thing at a time.

それまった異例いれいこと

That's an unusual thing, undoubtedly.


THINK


どうおも

Now, what do you think?

かんがとく

I'll have to think about it.

そうおもわない

Don't you think so?

そうおもかい

Do you think so?

それ感想かんそう

What do you think of it?

はれれるおも

I think it will be fine.

おれ邪魔じゃま

I think you and he wanna be alone.

気絶きぜつそう

I think I'm going to faint.

かんが

I think you worry too much.

修理しゅうり必要ひつよう

I think it needs a tune-up.

中央ちゅうおうせんです

I think it's by the Chuo Line.

かんがえておく

I'll think about it.

かんがすぎ

You think too much.

ようおも

I think I'm gonna go to sleep.

わたしそうおも

I think so, too.

ないおもけど

I don't think so.

何故なぜそうおも

Why do you think so?

なにかんがえてん

What do you think you're doing?

おも

I think it will be sunny.

おれいいおも

I think it's OK.

かんがえてください

Think about it.

かれおも

I think that he will come.

かれだれおも

Who do you think he is?

わたしそうおもわない

I do not think so.

わたしそうおもいます

I think so.

そうおもいません

Don't you think so?


THIS


ひろ

God, this place is huge!

馬鹿ばか

This is ridiculous!

こいかな

Is this love?

これなに

What's this?

これかわ

Is this a river?

これだれ

Whose is this?

これ最高さいこう

This is much the best.

くち

You keep out of this.

パー確実かくじつ

This guarantees me par.

このほんです

It's this book.

馬鹿ばかみたい

This is silly!

おれまかせろ

Let me handle this.

初診しょしんです

Is this your first visit?

初耳はつみみです

This is the first time I heard about it.

これだれほん

Whose book is this?

ここ聖地せいち

This is holy ground.

これはいぬです

This is a dog.

このみずうみふか

This lake is deep.

口添くちぞして

Please put in this way.

えっうそでしょ

Oh my God, I can’t believe this.

これ絵画かいが

This is a painting.

これです

This is a picture.

今夜こんや外食がいしょく

I'm eating out this evening.

このくすりにが

This medicine tastes bitter.

いいなあ

Ah, this hot water's good!

でも素敵すてき

Oh, but this is great.


THOSE


あれ空涙そらなみだ

Those tears are artificial.

果報かほうまて

Everything comes to those who wait.

それ外交がいこう辞令じれい

Those words are mere diplomatic niceties.

あのうしなさい

Look at those cattle.

にんできてる

Are those two going out?

そのくつ時代遅じだいおく

Those shoes are out of date.

そのほんわたしのです

Those books are mine.

あの双子ふたごふりふた

Those twins look like two peas in a pod.

あれらわたしほんです

Those are my books.

その要求ようきゅうくっする

Do not give in to those demands.

ひる駅弁えきべんしよう

Let's have one of those boxed lunches they sell at train stations.

あのくもごらん

Look at those clouds.

あれだれくつです

Whose shoes are those?

当時とうじわたしあかぼうだった

I was a baby in those days.

その子供こどもたち快活かいかつ

Those children are cheerful.

あの黒雲くろくもごらん

Look at those black clouds.

かれヒョウよう

His eyes are like those of a leopard.

それぼくズボンです

Those are my trousers.

あれらかれらのほんです

Those are their books.

あれらだれほんです

Whose books are those?

あれらわたしCDです

Those are my CDs.

あれらのイヌおおきい

Those dogs are big.

てば海路かいろ日和ひよりあり

Everything comes to those who wait.

それらほんわたしです。

Those books are mine.

これひるあまです

Those are the leftovers from lunch.

そのせてください

Please let me have a look at those pictures.


THROUGH


鼻声はなごえ

You are talking through the nose.

きみずぶぬれ

You're wet through.

そのあんとおった

The proposal went through.

もうわった

Are you through yet?

仕事しごとわった

Are you through with your work?

かれ仕事しごとえた

He got through with his work.

宿題しゅくだいえました

Are you through with your homework?

たとえなかみずなか

Go through fire and water.

朝食ちょうしょくおすみです

Are you through with your breakfast?

もりけてみずうみ

We went through the woods and came to a lake.

仕事しごとえました

Are you through with your work?

かれもりとおけた

He passed through the woods.

仕事しごとわりました

I am through with my work.

はないききません。

I can't breathe through my nose.

ながぼしそらけた

A shooting star dashed through the sky.

電話でんわつなった

The call has come through.

かれゆかみぬいた

He put his foot through the floor.

かれ作業さぎょうえた

They were through with work.

あめふくしみんだ

The rain soaked through my clothes.

かれ策略さくりゃく見抜みぬけた

I saw through his little game.

ふねなみってすすんだ

The ship cut her way through the waves.

人柄ひとがらにじみている

His true character is starting to show through.

かれそのほん通読つうどくした

He read the book through.

ふゆなか暖房だんぼうとおした

I did without heating all through the winter.

血液けつえき体内たいない循環じゅんかんする

Blood circulates through the body.

雲間くもまひかりした

The clouds opened and the sun shone through.


TIME


何時いつごろ

About what time?

何時いつです

What time do you have?

気分きぶん最高さいこう

We are having a whale of a time.

いま時刻じこく

What time is it now?

時間じかん

Time for bed.

初耳はつみみです

This is the first time I heard about it.

ときはやぎる

Time flies.

一定いってい時間じかん

At a given time.

たのしんで

Have a nice time.

また今度こんど

Maybe next time!

とき開演かいえんです

The curtain time is at 8:00.

きる時間じかん

Time to get up.

光陰こういんごと

Time flies like an arrow.

真理しんりときむすめ

Truth is time's daughter.

たのしんできて

Have a good time.

ゆっくりどうぞ

Take your time.

わたし時間じかんない

I am out of time.

もうとき

It is time to go to bed.

ちょっとタイム。

I'll take a time-out.

いま何時いつです

What time is it?

出発しゅっぱつする時間じかん

It is really time for us to go.

時間じかんください

Give me time.

すぐになれる

You'll get used to it in no time.

時間じかんどおりです

You're just on time.

何時いつ閉店へいてんです

What time does it close?

何時いつ開店かいてんです

What time does it open?


TO


かれ

He went to bed.

釈迦しゃかけい

Teach your grandmother how to suck eggs.

まかせろ

Leave it to me.

元気げんき

Good luck to you!

一言居士いちげんこじ

You have something to say about everything, don't you?

いえかえ

I leave to go home.

緊急きんきゅうしつ

Report to the emergency room.

同様どうよう

The same to you.

もちもち

Every man to his trade.

無言むごん承諾しょうだく

Who is silent is held to consent.

無関係むかんけいです

It is nothing to me.

平和へいわみち

The road to peace.

釈迦しゃか説法せっぽう

Don't teach fishes to swim.

喧嘩けんか両成敗りょうせいばい

It takes two to make a quarrel.

しばらく

Nice to see you again.

さあ仕事しごと

Let's get down to business.

ぼくいそがしい

I have much to do.

正気しょうきづいた

He came to himself.

悪事あくじむくい。

What one has sown one will have to reap.

眼中がんちゅうにない。

I don't exist to you.

きみ次第しだい

It's up to you.

いちきょく

Will you listen to a piece of music?

ときちか

It is close to seven o'clock.

なにしたい

What would you like to do while you're here?

主義しゅぎつらぬ

Live up to one's principles.

たい

Want to know?


TOO


ぼく

Me, too.

むずかすぎる

It's too difficult.

今日きょうねむ

I'm very sleepy today, too.

きみ

Will you go, too?

おおすぎる

It's too loud.

口数くちかずおお

You talk too much.

やり

You're going too far.

かんが

I think you worry too much.

かんがすぎ

You think too much.

どくです

That's too bad.

ろくじゅう手習てならい。

It is never too late to learn.

無理むりするな

Don't work too hard!

わたし先生せんせいです

I am a teacher, too.

わたしそうおも

I think so, too.

わたし17としです

I am seventeen years old, too.

これこうすぎる

That is too expensive.

さけおぼれる

Don't indulge yourself too much in drinking.

きみかんがあま

Your view is too optimistic.

いまさらおそ

It's too late now.

あつくて仕方しかたない

It's too hot.

昨日きのうべすぎた

I ate too much food yesterday.

それこまった

That's too bad.

後悔こうかいさきたず

It's too late for regrets.

いすです

You are going too far.

すごいじゃない

That's too much!

きみ努力どりょくして

You make an effort too!


TURN


かえそう

Let's turn back.

それして

Turn it off.

電気でんき

Don't turn off the light.

つぎきみばん

It's your turn next.

ガスとどめろ

Turn off the gas!

テレビして

Turn off the TV.

まわみぎめいじる

I order you to turn right.

テレビつけて

Please turn on the television.

おとおおきくして

Turn the volume up.

つぎわたしばんです

My turn comes next.

かりをして

Turn off the light.

かれ性分しょうぶん

He has an optimistic turn of mind.

電気でんきなさい

Turn off the light.

車輪しゃりんまわりだした

The wheel began to turn.

ガスなさい

Turn off the gas.

みぎがりなさい

Turn to the right.

ケン順番じゅんばん

Ken's turn came.

自動車じどうしゃ左折させつした

The car made a turn to the left.

やっと順番じゅんばんきた

At last my turn came.

ひだりがりなさい

Turn to the left.

ひだりいちはいがれ

Turn hard left.

山吹やまぶきしょくになる

Leaves turn to gold.

ほのおよわなさい

Turn the flame down low.

テレビしていい

Can I turn off the TV?

テレビなさい

Please turn off the TV.

順番じゅんばんください

Wait for your turn, please.


UNDER


具合ぐあいわる

Are you feeling under the weather?

元気げんきない

You seem to be a little under the weather.

具合ぐあいわる

Are you feeling under the weather?

道路どうろ工事こうじちゅう

"Road under Repair."

かれわたし部下ぶか

He works under me.

らば大樹だいきかげ

When you take shelter, make sure you go under a big tree.

テーブルした

It's under the table.

道路どうろ修理しゅうりちゅう

The road is under repair.

かれ目下もっか療養りょうようちゅう

He's under treatment.

椅子いすしたいます

It is under the chair.

はしおもちた

The bridge crashed under the pressure.

はし圧力あつりょくちた

The bridge crashed under the pressure.

つくえしたねこいる

There is a cat under the desk.

おまえ捕縛ほばくする

You are under arrest.

そのけん検討けんとうなか

The matter is now under consideration.

おもこおりくだけた

The ice cracked under the weight.

かれ重荷おもにあえいだ

He panted under a heavy load.

漁火ぎょか島影しまかげしばたく。

A fishing light wavers under the lee of an island.

まち全体ぜんたい水没すいぼつした

The entire town was under water.

ふねはししたとおった

The boat passed under the bridge.

その道路どうろ修理しゅうりちゅう

The road is under repair.

わきしたあせをかいた

I perspired under the arms.

はししたくらかった

It was dark under the bridge.

わたしくるま修理しゅうりちゅうです

My car is under repair.

あなた逮捕たいほします

You are under arrest.

木陰こかげ雨宿あまやどした

We took shelter under a tree.


UP


乾杯かんぱい

Bottoms up!

おいだま

Hey you shut up!

いそなさい

Hurry up.

応援おうえんして

Please back me up!

道楽どうらくしよう

Let's live it up!

来週らいしゅう試験しけん

The exam is coming up next week.

をあげろ

Put your hands up!

けてくれ

Open up.

あきらめないで

Don't give up!

へいのぼ

Don't climb up the wall.

いそいでトム。

Hurry up, Tom.

きみ次第しだい

It's up to you.

主義しゅぎつらぬ

Live up to one's principles.

そう

The sky is likely to clear up.

元気げんきして

Cheer up!

なさい

Get up!

なさい

Stand up!

降参こうさんします

I give up.

ファイト

Don't give up the fight.

失望しつぼうする

Keep up your courage.

はやきろ

Get up early.

両手りょうてあげろ

Hands up!

偶然ぐうぜんたよ

Don't leave it up to chance.

階段かいだんがる

Go up the stairs.

ませよ

Wake up!

あきらめてしまえ

Give it up.


USE


弁解べんかいして無駄むだ

It is no use excusing yourself.

わたしペン使つか

Don't use my pen.

避妊ひにんしています

I use birth control.

みず節約せつやくしてください

Please use the water with economy.

わたしそれ使つかいます

I use it.

たまにあたま使つかえよ

Use your head for a change.

避妊ひにんしていません

I don't use birth control.

めて無駄むだ

It is no use your holding me back.

てんでやくにたたない

It's no use on earth.

この書斎しょさい客間きゃくま兼用けんよう

I also use this study for receiving guests.

電話でんわ拝借はいしゃくできます

May I use the phone?

かれ論議ろんぎして無駄むだ

It's no use arguing with him.

なにやって無駄むだ

It's no use trying anything.

それ非常ひじょうやく

It is of great use.

かれ議論ぎろんして無駄むだ

It's no use arguing with him.

それわたし使つかものです

It's for my personal use.

医療いりょう保険ほけん使つかえます

Can I use my medical insurance?

いつでも使つかってください

You can use it anytime.

まだ電話でんわ使つかえません

But I'm not able to use the telephone.

いわけして

There is no use trying to excuse yourself.

全部ぜんぶ使つかわないで

Don't use all the hot water.

あといちにんいればなあ

We could really use another person around here.

不平ふへいって無駄むだ

It is no use complaining.

このかたりもうかたりです

This word has gone out of use.

このほん我々われわれやくたつ。

This book is of great use to us.

ルーシーはし使つかえない

Lucy cannot use chopsticks.


VERY


こころうご

That sounds very tempting.

今日きょうねむ

I'm very sleepy today, too.

かれすぐおこ

He gets mad very easily.

とてもいい

It's very good.

それ有難ありがた

That's very big of you.

いまとてもねむ

I'm very sleepy now.

今日きょう大変たいへんさむ

It is very cold today.

今日きょう大変たいへんあつ

It is very hot today.

かれ社交しゃこう

He is very sociable.

大変たいへんさむなった

It has become very cold.

本当ほんとうゴメン

I'm very sorry.

冗談じょうだんけた

My joke went over very well.

いまとてもさむ

It's very cold now.

よるとてもあつ

It is very hot at night.

最近さいきんわたしいそがしい

These days I am very busy.

かれ幸福こうふくそう

He seems to be very happy.

貫禄かんろくついた

You look very dignified.

とてもおおきい

They are very big.

上出来じょうできでした

You have done a very good job.

とてもです

I like it very much.

うみとてもひろ

The sea is very wide.

いまとてもいそがしい

We're very busy just now.

いまとてもしあわ

I'm very happy now.

邪魔じゃましました

Thank you very much for your hospitality.

住宅じゅうたく不足ふそく深刻しんこく

The housing shortage is very acute.

今朝けさとてもさむ

It is very cold this morning.


WANT


たい

Want to know?

きみしい

I want you.

みずしい

I want some water.

ぼくたい

I want to sleep.

よう

Did you want anything else?

ります

Do you want a ride?

なんようだ

What do you want?

けない

Don't you want to go out?

いちきょくうたたい

I want to sing a song.

ちょっとねえ

Not quite what I want.

みずたい

I want to drink some water.

かねしい

I want money.

この番組ばんぐみ

Do you want to watch this program?

たくさんしい

I want a lot.

まちこう

Want to see the streets.

昼食ちゅうしょくいらない

I don't want lunch.

かれようです

Do you want him?

それたい

That is what I want to know.

わたしほんほしい

I want a book.

たいです

Do you want to go?

返金へんきんしてしい

I want a refund.

貧困ひんこん勤勉きんべんはは

Want is the mother of industry.

かれはなししたい

I want to have a talk with him.

電話でんわをかけたい

I want to make a phone call.

あのかばんしい

I want that bag.

結婚けっこんしましょう

I want to marry you.


WAY


ひと一癖ひとくせ

Every man in his way.

それぎゃく

That is the other way about.

せば

Where there's a will, there's a way.

みちおしえます

I'll show you the way.

邪魔じゃまなのです

It is in the way.

邪魔じゃまする

You get in my way?

口添くちぞして

Please put in this way.

絶対ぜったい無理むり

No way.

それ現実げんじつ

That's the way it is.

げる

Yielding is sometimes the best way of succeeding.

みちない

No other way.

その調子ちょうし

That's the way.

まださきなが

We have a long way to go.

ゆか崩壊ほうかいした

The floor gave way.

みちただひとつ

Only one way to live.

ひよりする

See which way the cat jumps.

かれもりまよった

He lost his way in the woods.

このさき通行つうこう禁止きんし

No passage this way.

放蕩ほうとう生活せいかつおく

I lead a fast way of living.

ぼくついてる

The makes are coming our way.

彼女かのじょみちまよった

She lost her way.

トップおどる。

All the way to the top.

かれ裏口うらぐち入学にゅうがくした

He bought his way into college.

わたし邪魔じゃまする

Don't stand in my way.

おいてしたが

The old generation must make way for the new.

かべ地震じしんくずれた

The wall gave way in the earthquake.


WE


おくれるな

We must not be late.

気分きぶん最高さいこう

We are having a whale of a time.

We're going to pull it.

あと一息ひといき

We're almost there.

たたか

We will win the day.

食糧しょくりょうきた

We ran out of food.

投票とうひょうめる

We'll decide by voting.

とおあるいた

We walked along the street.

もうのちない

We have our backs to the wall.

さあいた

Here we are!

にちおくれます

We are gaining a day.

みず十分じゅうぶんある

We have water enough.

もうおそから

We'd better roll now.

さあ

Here we go.

八方塞はっぽうふさがり

We're sunk.

やっといた

Well, here we are at last!

砂糖さとうない

We have no sugar.

説得せっとくつとめた

We tried to persuade him.

まださきなが

We have a long way to go.

ひょうよう

Shall we take this outside?

いつこう

When shall we go?

食糧しょくりょう不足ふそくした

We ran short of food.

泥棒どろぼうつかまえた

We caught the thief.

授業じゅぎょうおくれる

We'll be late for class.

はじめましょう

Shall we start?

演劇えんげき

We're going to the theater.


WELL


やっといた

Well, here we are at last!

万事ばんじよろしい

All is well.

かた

You may as well as go to bed now.

死者ししゃほめよ

Speak well of the dead.

どうない

Well? Will you come?

はやよく

I hope you will get well soon.

かれ給料きゅうりょういい

He is well paid.

かされる

Umbrellas sell well.

まあ無理むりです

Well, you can't.

そうねえ何時いつ

Well, when exactly?

よくねむれません

I can't sleep well.

まあてろ

Well, just you wait and see.

相当そうとう高齢こうれいである

He is well advanced in life.

冗談じょうだんけた

My joke went over very well.

かれ元気げんきそう

He looks well.

まさにそのとお

That is well said.

万事ばんじ具合ぐあいいい

All is well.

うまいこと

You put things well.

かれ体格たいかく

He's well built.

なつよる寝苦ねぐるしい。

We cannot sleep well on summer nights.

かけたかたがいい

You may as well leave now.

だれかれめる

Everyone speaks well of him.

やっている

You are doing very well.

くちいます

Well, do you like it?

近頃ちかごろねむれない

I haven't slept well recently.

彼女かのじょうたうまい

She sings well.


WHAT


残念ざんねん

What a pity!

じゃなに

Then what?

あれなに

What's that?

これなに

What's this?

面倒めんどう

What a business it is!

いて

You know what?

なにです

What was that?

なにだって。

What did you say?

客様きゃくさま

What will you be having?

どうおも

Now, what do you think?

問題もんだいでも

What's the matter?

何時いつごろ

About what time?

偶然ぐうぜんなあ

What a coincidence!

何時いつです

What time do you have?

悪事あくじむくい。

What one has sown one will have to reap.

なにしたい

What would you like to do while you're here?

なにしてる

What are you doing?

本気ほんきです

Do you mean what you say?

いま時刻じこく

What time is it now?

湿疹しっしんほう

What about the rash?

あびってなに

What's a loon?

おもった

Actually, that's what I thought.

なんようだ

What do you want?

なんために

For what?

なに使つか

What for?

なんて友人ゆうじん

What a friend you are!


WHEN


悪事あくじつづ

When it rains, it pours.

にち次第しだい

It really depends on when.

いつわる

When does it end?

ける

When you lose, you actually win.

いつこう

When shall we go?

いつ結婚けっこんした

When did you get married?

そうねえ何時いつ

Well, when exactly?

いついとまです

When will you be free?

おに留守るす洗濯せんたく

When the cat is away, the mice will play.

らば大樹だいきかげ

When you take shelter, make sure you go under a big tree.

いつはたらいてる

When do you work?

れば土砂降どしゃぶ

When it rains, it pours.

いつ出発しゅっぱつする

When are you off?

いつ結婚けっこんする

When are you going to say, I do?

いつ帰宅きたくします

When will you come home?

いつかえって

When did you get back?

いつかえってくる

When will you be back?

いつ開店かいてんした

When did you open your new store?

かれきたとき

I will go when he comes back.

そのときそのとき

I'll just cross that bridge when I come to it.

到着とうちゃく何時いつです

When does it arrive?

本当ほんとういつ

Oh, really? When did he leave?

おに洗濯せんたく

When the cat is away, the mice will play.

いたです

Does it hurt when you chew?

にち次第しだいです

It really depends on when.

いつもどってきた

When did you get back?


WHERE


新聞しんぶんどこ

Where's the newspaper?

せば

Where there's a will, there's a way.

ジムどこ

Where is Jim?

なにかんがえてん

Where's your head at?

電話でんわちょうどこ

Where is the telephone book?

わたしほんどこ

Where's my book?

歯磨はみがどこ

Where's the toothpaste?

どこ

Where are you going?

めくらヘビじず

Fools rush in where angels fear to tread.

かあさんどこ

Where is mother?

えきどこです

Where is the railroad station?

トニーどこ

Where's Tony?

どこきます

Where are you going?

食堂しょくどうどこです

Where is the cafeteria?

ここ何処どこだろう

Where on earth was I?

ここ何処どこです

Where is this?

どこはたらいてる

Where do you work?

警察けいさつどこです

Where is the police station?

かれどこった

Where did he go?

社長しゃちょうどこです

Where's the president?

場所ばしょどこです

Where did it happen?

そこ問題もんだいある

That's where the problem is.

税関ぜいかんどこです

Where is the Customs Service?

今日きょう新聞しんぶんどこ

Where is today's paper?

どこ都合つごういい?

Where's convenient for you?

どこいたみます

Where does it hurt?


WHICH


ひよりする

See which way the cat jumps.

ただしいことせよ

Do that which is right.

注文ちゅうもんしなとどいた

The items which you ordered arrived.

かれにはいえない

He has no house in which to live.

おかげでほぼかんてっ

Thanks to which I was up nearly all night.

なにえきのです

Which station are you going to?

どれきみほんです

Which is your book?

学部がくぶ選択せんたくまよった

He was at a loss as to which faculty to choose.

これかれ生家せいか

This is the house in which he was born.

かれいるいえきら

I don't like the house in which he lives.

どちらまさった

Which side won?

今日きょうなに曜日ようびです

Which day of the week is it?

これいま流行りゅうこううたです

This is a song which is popular now.

これきみはなしたほん

This is the book about which I told you.

それなに証拠しょうこ

Which only proves.

どのみちまよった

I hesitated about which road to take.

わることすぐおぼえる

That which is evil is soon learned.

それどの劇場げきじょうです

Which theater is that?

どのいたのです

Which tooth hurts?

白黒しろくろあきらかにしよう

Let's make clear which is right and which is wrong.

ホテルつづみちせま

The road which leads to the hotel is narrow.

なにものしい

I want something with which to write.

わたし場所ばしょさがした

I looked for a place in which to sleep.

このおとがたおと

This noise is something which I refuse to put up with.

容器ようき中身なかみよ。

Do not look upon the vessel but upon that which it contains.

どれわたしたちくるまです

Which car is ours?


WHILE


なにしたい

What would you like to do while you're here?

好機こうきのが

Make hay while the sun shines.

空巣あきすやられた

Our house was robbed while we were away.

いのちあっての物種ものだね

While there is life, there is hope.

留守番るすばんしてて

Would you look after the place while I'm out?

好機こうきがす

Strike while the iron is hot.

好機こうきいっする

Make hay while the sun shines.

時々ときどき手紙てがみください

Please write to me once in a while.

くび寝違ねちがえました

I sprained my neck while sleeping.

好機こうきいっべからず

Strike while the iron is hot.

水泳すいえいなかあしがつった

I got a cramp in my leg while swimming.

しばらくここまて

Wait here for a while.

いのちあるかぎ希望きぼうあり

While there is life there is hope.

かれ時々ときどき

He comes to see me once in a while.

てつあつうち

Strike while the iron is hot.

かれすこまえった

He left a while ago.

かれにはときたまいます

I see him once in a while.

ぼくくらうちきた

I got up while it was still dark.

すここしえてやれ

Settle down for a while and concentrate.

あたたかいうちべよう

Let's eat while the food is warm.

ちょっとやすみましょう

Let's take a rest for a while.

ちょっとってかない

Why don't you stop by for a little while?

わかうち苦労くろうすべき

You should work hard while you are young.

わかうちたのしみなさい

Gather roses while you may.

時々ときどきかれへんこと

Once in a while he tells strange things.

ちょっとかけてきます

I'm going out for a while.


WHO


かれだれ

Who is he?

だれかしら

I wonder who.

あのひとだれ

Who is that man?

無言むごん承諾しょうだく

Who is silent is held to consent.

一事いちじ万事ばんじ

He who steals a pin will steal an ox.

もんか

Who cares?

だれおく

Who are they for?

だれした

Who did it?

だれ

Who will you go with?

一寸いっすんさきやみ

Who can read the future?

一体いったいだれかしら

Who ever can it be?

医者いしゃ不養生ふようじょう

It is a good doctor who follows his own directions.

かれだれです

Who is he?

からない

Who knows?

英雄えいゆういろこの

Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.

だれ

Then who?

どちらさまです

Who is this, please?

彼女かのじょだれです

Who is she?

彼女かのじょだれかしら

I wonder who she is.

果報かほうまて

Everything comes to those who wait.

主演しゅえんだれです

Who plays the lead?

かれだれです

Who is he?

かれだれです

Who are they?

だれもの

Who knows?

はやまってよろこ

He who laughs last laughs best.

かれだれおも

Who do you think he is?


WILL


客様きゃくさま

What will you be having?

一事いちじ万事ばんじ

He who steals a pin will steal an ox.

悪事あくじむくい。

What one has sown one will have to reap.

いちきょく

Will you listen to a piece of music?

だれ

Who will you go with?

もうます

I will hit the sack.

せば

Where there's a will, there's a way.

出席しゅっせきします

I will join it!

きみ

Will you go, too?

たたか

We will win the day.

怪我けがする

You will hurt yourself.

いえまでおくろう

I will take you home.

まもなくふゆ

It will be winter before long.

あらそえない

Blood will tell.

あら

Blood will have blood.

はれれるおも

I think it will be fine.

窮鼠きゅうそねこかむ

A cornered rat will bite a cat.

ぼくやります

I will.

落第らくだいちゃう

I will be a repeater!

おぼえていろ

I will get even with you some day.

どうない

Well? Will you come?

すぐもどります

I will be back soon.

きみなにする

What will you have?

はやよく

I hope you will get well soon.

すぐにもどります

I will be back soon.

まんえんたりる

Will ten thousand yen do?


WITH


政府せいふ打倒だとう

Down with the Government!

漁夫ぎょふ

Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.

ふところあたたかい。

I have plenty of money with me.

だれ

Who will you go with?

じゃろす

Good. Now go down with it.

内閣ないかくたお

Down with the Cabinet!

病気びょうきたたか

Struggle with disease.

見損みそこなった

I'm disappointed with you.

ってしまえ

Get along with you!

まった同感どうかんです

I couldn't agree with you more.

宿題しゅくだいいそがしい

I'm busy with my homework.

我慢がまんできない

I can't put up with it.

合図あいずする

Signal with one's eye.

っちゃえ

Come on out with it.

愛情あいじょうえる

Burn with love.

おぼえていろ

I will get even with you some day.

とりつばさ

Birds fly with their wings.

一緒いっしょあそぼう

Would you play with me?

弘法ぐほうふでえらばず

A bad carpenter quarrels with his tools.

あしない

I can't get anywhere with it.

わたしたち

We see with our eyes.

かれはなししたい

I want to have a talk with him.

しおあじける

We season with salt.

はなしつづなさい

Go ahead with your story.

さあきみばん

The ball is with you.

連絡れんらくしてください

Keep in touch with me.


WITHOUT


うたが

Without a doubt!

あればらくあり。

No sweet without sweat.

明朝みょうちょうかならまいります

I'll come without fail tomorrow morning.

欠点けってんなきひとなし

No man is without his faults.

かめこうよりとしこう

Experience without learning is better than learning without experience.

わかはじ

We never meet without a parting.

かぎないじょうよう

I'm a lock without a key.

かれ無断むだん欠勤けっきんした

He was absent without leave.

かれ無断むだんやめた

He quit without notice.

けむりないない

There is no fire without smoke.

かれかなら成功せいこうする

He will succeed without fail.

勝利しょうり我々われわれ

The day is ours without doubt.

かれくつかない。

They go without shoes.

明日あしたきっとうかがいます

I will come tomorrow without fail.

いち週間しゅうかんメシ

I went without food for a week.

らくたねらくたね

One cannot have pain without pleasure, and one cannot have pleasure without pain.

こころともなわないいのよう

A prayer without faith.

ふゆなか暖房だんぼうとおした

I did without heating all through the winter.

絶食ぜっしょくするほかなかった

There was nothing for it but to go without food.

まなんでおもわざればくら

Learning without thought is labor lost.

きっと手紙てがみください

Please write to me without fail.

それうまでもない

That goes without saying.

彼女かのじょ無断むだん欠勤けっきんした

She was absent without leave.

かれ簡単かんたんのぼる

He gets up the tree without difficulty.

苦労くろうなしもうけない

No gains without pains.

苦労くろうなくしてもうけなし

No gain without pains.


WORD


うそからまこと

Many a true word is spoken in jest.

しんじてくれ

Take my word for it.

それたしかい

Can I take your word for it?

言葉ことばたの

Put in a good word for me.

かれ約束やくそくまも

He always keeps his word.

うそから真実しんじつ

Many a true word is spoken in jest.

かれ約束やくそくやぶった

He broke his word.

いたつばめぬ

A word, once out, flies everywhere.

おくびにも

Don't breathe a word of it to anyone.

いつでも合図あいずして

Say the word any time.

実際じっさい約束やくそくまもった

He was as good as his word.

かれ約束やくそくまもおとこ

He is a man of his word.

かれいつも一言ひとことおお

He always says one word too many.

ワープロたい

I want to buy a word processor.

ようするに人生じんせいみじか

In a word, life is short.

かれいつも約束やくそくする

He always keeps his word.

辞書じしょ文字もじらん

Look up the word in the dictionary.

議論ぎろんおんなてぬ

Women will have the last word.

いちいてじゅう

A word is enough to a wise man.

ジム約束やくそくまもおとこ

Jim is a man of his word.

かれ約束やくそくたがえない

He is as good as his word.

かれ約束やくそく忠実ちゅうじつである

He keeps his word.

かれ約束やくそくまもひと

He keeps his word.

この単語たんごはぶなさい

Leave out this word.

ようするに人生じんせいみじか

In a word, life is short.

はじ言葉ことばあった

In the beginning was the Word.

このかたりもうかたりです

This word has gone out of use.


WORK


わたし失業しつぎょうなか

I am out of work.

かれはたらもの

He is a work horse.

無理むりするな

Don't work too hard!

勉強べんきょうむずかしい

Is the school work hard?

それ無茶むちゃ

That won't work.

かれ勉強べんきょうちゅうです

He is doing his work.

もの手仕事てしごと

Sewing is manual work.

いつはたらいてる

When do you work?

仕事しごとおくれる

Don't be late for work.

かれ仕事しごとざつ

He is careless and untidy in his work.

はたらより仕方しかたない

We have no alternative but to work.

わたし仕事しごとつづけた

I carried on my work.

商売しょうばいなにです

What line of work are you in?

電気でんきつきません

The light doesn't work.

わたし仕事しごといそがしい

I'm busy with work.

わたし仕事しごとつかれた

I was tired with the work.

どこはたらいてる

Where do you work?

欠勤けっきん週間しゅうかんになる

He has been absent from work for a week.

仕事しごとつづなさい

Carry on with your work.

きみはたらすぎです

You work too hard.

テレビつかない

The TV doesn't work.

サム仕事しごと熱心ねっしん

Sam is earnest about his work.

仕事しごと大変たいへんです

Is it difficult work?

かれ仕事しごとちゅうです

They are at work.

仕事しごとわった

Are you through with your work?

電話でんわつうじません

The telephone doesn't work.


WORLD


どういそがしい

How's the world treating you?

最高さいこう気分きぶん

I feel on top of the world.

かれちぶれた

He came down in the world.

きみ成功せいこうする

You can get ahead in the world.

わたし世間せけんらず

He is ignorant of the world.

かれ世慣よなれたひと

He is a man of the world.

幸福こうふく絶頂ぜっちょういる

On top of the world.

世知辛せちがらなか

This is a rough world we are living in.

かれ世間せけんらず

He is ignorant of the world.

世間せけんせまです

It is a small world!

世界せかい最長さいちょうなのです

It is the longest in the world.

世界せかい一周いっしゅうしたい

I want to travel around the world.

世界せかいむかしちが

The world is not what it used to be.

かれ政界せいかいてきおお

He has many enemies in the political world.

かれあにそっくり

He looks for all the world like his brother.

ゆめ世界せかい一周いっしゅう旅行りょこう

My dream is to take a round-the-world trip.

息子むすこ世間せけんした

He launched his son in the world.

それならです

That is the way of the world.

かれ世界せかい一周いっしゅうした

He traveled around the world.

かれ世界せかいらない

He is ignorant of the world.

かれ世界せかい有名ゆうめいす。

He's famous around the world.

つま世間せけんらずです

My wife is ignorant of the world.

きびしいなかなあ

It's a grim world.

うだつががらない

He can't get on in the world.

世間せけん悪風あくふうまる

Be infected with the evil ways of the world.

かみ世界せかい創造そうぞうした

God created the world.


WOULD


なにしたい

What would you like to do while you're here?

いえ

I would rather stay at home.

ちつけ

Would you relax, man?

了解りょうかいしました

That would be fine.

飲物のみものいかが

Would you care for a drink?

一緒いっしょあそぼう

Would you play with me?

あなたちょうがた

Would you say you're a morning person?

みみします

Would you like your ears to show?

なにみます

Would you like to drink anything?

なんまいです

How many exposures would you like?

たぶん大丈夫だいじょうぶ

I guess that would be all right.

留守番るすばんしてて

Would you look after the place while I'm out?

散髪さんぱつしてください

I would like to have my hair cut.

わあ素敵すてき

That would be lovely.

映画えいがかない

Would you like to go to a movie?

なにこるだろう

What would happen?

なにかものでも

Would you care for something to drink?

もの一緒いっしょ

Would you like to go shopping with me?

わたしえがたい

I would like to draw.

結婚けっこんおめでとう

I would like to extend our best wishes on your marriage.

普通ふつういい

Would you like regular prints?

しおこちら頂戴ちょうだい

Would you pass the salt, please?

洗髪せんぱついたします

Would you like it washed?

到着とうちゃくしたいもの

I would like to arrive.

どこかいちはいどう

Would you like to go out to have a drink somewhere?

砂糖さとうれます

Would you like some sugar?


WRITE


かみなにある

Can I borrow something to write on?

かみない

There is no paper to write on.

手紙てがみいて

Write me sometime, OK?

いちぎょうおきに

Write on every other line.

ひと

Poets write poems.

ものくれ

Gimme something to write on.

きみうまい

You write very neatly, don't you?

時々ときどき手紙てがみください

Please write to me once in a while.

残念ざんねん鉛筆えんぴつない

I'm sorry I have no pencil to write with.

ものしい

I need something to write with.

鉛筆えんぴつなさい

Write it in pencil.

順番じゅんばんきましょう

Let's write in turns.

ペンいてください

Please write with a pen.

鉛筆えんぴついてください

Please write with a pencil.

ことがあります

Do you have anything to write?

ここいてください

Write it down here, please.

たしかにきました

I did write to him.

なんかかみちょうだい

Can I borrow something to write on?

住所じゅうしょください

Write your address, please.

かれできる

He can read and write.

すぐに返信へんしんください

Please write me a reply soon.

すぐに返事へんじきます

I will write you back soon.

いちぎょうおきになさい

Write on alternate lines.

今日きょう日報にっぽういて

Write up the daily report today!

いてくださいます

Could you write it down, please?

是非ぜひすぐ手紙てがみください

Do write to me soon!


YEAR


よいとし

Happy New Year!

毎年まいとしきます

I go every year.

今年ことしはるおそ

Spring is late this year.

かれ昨年さくねん遺書いしょ

He made a will last year.

今年ことしふゆさむ

We have a severe winter this year.

一年中いちねんじゅうあめおお

They have much rain all the year round.

去年きょねん流産りゅうざんしました

I had a miscarriage last year.

わたし高校こうこうとしせい

I am in the second year of high school.

去年きょねん不作ふさくだった

The crops failed last year.

今年ことし豊作ほうさくだった

We have had a heavy crop this year.

毎年まいとし小麦こむぎ豊作ほうさく

The wheat crop bears a good harvest every year.

かれ昨年さくねん転校てんこうした

He changed school last year.

素晴すばらしいいちねん

I hope you'll have a great year.

今年ことしさむあきです

We have a cold autumn this year.

昨年さくねん赤字あかじでした

We went into the red last year.

トムいまとしせい

Tom is now in the fifth year.

米作べいさく今年ことし豊作ほうさく

The rice crop is large this year.

保証ほしょういち年間ねんかんです

We guarantee our products for one year.

彼女かのじょとしせいです

She is a second year student.

わたし高校こうこういち年生ねんせいです

I am in the first year of high school.

去年きょねん女房にょうぼうなれた

I lost my wife last year.

彼女かのじょ去年きょねん結婚けっこんした

She got married last year.

去年きょねんゆきおおかった

We had a lot of snow last year.

去年きょねんあめおおかった

We had a lot of rain last year.

かれ毎年まいとし海外かいがい

He goes abroad every year.

このくついちねんもった

These shoes have lasted one year.


YOU


本気ほんき

Are you serious?

最低さいてい

You're disgusting!

元気げんき

How are you?

あいしてる

I love you.

めば

Wherever you live is the best place.

親切しんせつ

How nice of you.

しあわせに

I hope you'll be happy forever.

平気へいき

You'll be OK.

ものため

You'll never know unless you try.

週末しゅうまつ

See you on the weekend.

からだわる

It's not healthy for you.

まかせる

I trust you.

はじ

Shame on you!

元気げんき

Good luck to you!

一言居士いちげんこじ

You have something to say about everything, don't you?

げる

Don't you go away.

変更へんこうした

You changed it?

いて

You know what?

なにだって。

What did you say?

とき

See you at 7.

陰険いんけんやつ

You are a snake!

また来週らいしゅう

See you next week!

電話でんわです

You are wanted on the phone.

用件ようけん

May I help you?

また明日あした

See you tomorrow.

鼻声はなごえ

You are talking through the nose.